影响英语专业学生口语互动性交际的主要因素毕业论文(编辑修改稿)内容摘要:
e receiver and the context of situation (Wells, 1981:29, 467). It is the interaction between teacher and student, student and teacher, student and student, student and authors of texts, and student and the munity that speaks the language (Rivers, 1997:6). The purpose of language teaching is to develop learner39。 s municative petence (Li Guanyi, 1995). It includes the Social inter actionist theory, behaviorism theory, the information processing theory and constructive theory. Two Main Interactive Models in the Present Classroom There are two main interactive patterns in the present classroom, traditional teaching model and interactive munication model. Teaching and learning is a whole process during a class, teachers’ task is to a municative environment for students, while students should participant in the activity actively, thus made a class interest and effective. Traditional model xiii According to the objectivist epistemology, learning can be greatly accelerated if instructional presentations are clear, rule out likely misinterpretations and facilitate generalizations. Influenced by behaviorism, the traditional translation teaching model denies the assumption that learners will naturally gain knowledge on their own. Instead, it provides learners with systematic instructions. The basic ponents of traditional translation teaching include setting clear goals for learners, making sure they understand these goals, presenting wellanized assignments, giving learners clear explanations of the subject, providing learners with opportunities to practice what they have learned. In a traditional translation, the teacher first spends some time lecturing on translation theories and skills, then assigns exercises to learners, makes ments on their translations and finally offers socalled correct answers. The traditional translation teaching model has been proved effectively especially in teaching relatively simple information and basic skills. In this model, the teacher has control of the limited class time and knowledge. Besides, it is easy to monitor learners. Nevertheless, this is a teacherdirected model which fails to bring the role of the learners into full play. Besides, the teacher cannot appraise what each learner needs, so will he be unaware of why some learners lose interest and are passive in learning. The traditional model bees more and more inmensurate to the requirements of the translation profession. According to Kiraly (20xx, p. 207), the inertia of the conventional trialanderror approach to teaching is still a force to be reckoned with, grounded as it appears to be in a pervasive folk theory of learning. He describes the traditional translation classroom as anized around a single behaviorist principle: One learns how to translate by translating (1995, p. 7). He uses socialconstructivist theory to critique the traditional teachercentered method of translator education and to propose an alternative approach based on collaboration among and between teachers and students. Therefore, many scholars have devoted themselves to pursuing new translation teaching models which emphasize learners39。 subjectivity, learners39。 knowledge construction and their improving translation petence. The interactive translation teaching model is one of them. Interactive Communication Model Since the 1970s, interaction in learning has been taken as a priority. Many scholars draw xiv attention to the importance of interaction in teaching. According to Rivers (1987), language teaching was a process of interaction, in which teachers should set up create as many opportunities as possible for learners to master the language, a good environment, and turn from the teachercentered into the learnercentered model so as to stimulate learners39。 initiative, cultivate their creative thinking, build up their confidence and empower them to be independent. Vygotsky reminds us that all knowledge is situated in culture and time and that what bees personally meaningful has been shaped by our interaction with other human beings (Confreyamp。 Gale, 1995). Joan Kelly Hall (20xx) held the view that as learners engage over time in their recurring interactional activities, they select and attend to specific kinds of information, locate patterns of actionsininteraction, hypothesize about the meanings and motivations of others39。 actions, and test to see if their intended goals are met in the interaction. The environment of teaching has been discussed by many scholars. Feng Yihan (20xx) discussed incorporating puter technology into the teaching of translation. The puterized classroom provides teaching and learning translation with a puter work. Then, a classroom will bee a translating munity. Yin Pi39。 an (20xx) and Gu Jianmin (20xx) emphasized the interactive translation teaching with the aid of multimedia. Su Baoying, Gao Wanwei, Wang Detian (20xx) studied the conditions of the interactive translation teaching model, including social condition and technological condition. Zhu Xianlong (20xx) emphasized the subjectivity and the interactive atmosphere in the classroom situation. Under different conditions, the interactive translation teaching model plays an important role in teaching and learning. Lu Ying (20xx) highlighted the working condition of the interactive model, thinking that multimedia work technology helped provide a favorable interactive environment with a larger space for learning with the help of work. Activities are essential methods in the interactive model. Zhou Ping (20xx), through her own research, concluded that there was a significantly greater occurrence of negotiation of meaning in the pair or group activities than in teacherfronted formats and that during the actual interaction, negotiation of meaning on the part of both students and teachers facilitated the student。影响英语专业学生口语互动性交际的主要因素毕业论文(编辑修改稿)
相关推荐
称: 生成查询结果 编号: 输入: D3 输出: D2 处理:系统根据查询信息,生成相关影碟的信息。 数据处理卡 名称: 预借办理 编号: P3 输入: F2 输出: F11 处理:当影碟库存不足时,管理员为会员办理预约登记,生成预借信息。 广东海洋大学寸金学院 20xx 届毕业论文 18 数据处理卡 名称: 借碟办理 编号: P4 输入: F2 输出: F12 处理:会员提交会员卡
............. 60 律师事务所办公管理系统设计与实现 1 1 绪论 课题的研究背景与意义 近两年信息办工化已成为一个最热门的话题,是当今 世界经济和社会发展的大趋势。 各企事业单位、政府机关都在努力加强自身的信息化建设。 因此,律师事务所信息化的建设也被人们所重视起来。 提高律师业务的工作效率和管理水平已经是迫在眉睫。 提高律师信息管理人员的服务质量和管理水平是主要手段
中央集成系统( IBMS) Seu Intelligengce System Co.,LTD. 1611 系统的高稳定性 和可操作性 IBMS 系统采用三层软件体系结构,分别称之为驱动器层、核心层和界面显示层,它们通过 CORBA 接口来完成相互之间的通信联接。 中间件技术示意图 核心层是整个系统的核心,负责完成对所有子系统数据的逻辑分析和处理 ,整套系统采用广为流行的 WIN 20xx 环境。
δ 14 X41 δ 13 δ 15 X44 δ 16 X61 促销活动程度 X63 X62 δ 22 δ21 δ 23 上站忠诚度 Y13 Y12 ε3 Y11 ε 1 ε 2 购物忠诚度 Y23 Y22 ε6 Y21 ε 4 ε 5 X52 X53 X54 主观规范 δ18 δ20 δ19 X51 δ17 X71 X72 X73 信赖 δ24 δ26 δ25 影响网站忠诚度之因素研究
表面的磨粒数增多,表面粗糙度 值减小;但工件速度太低,工件与砂轮的接触时间长,传到工件上的热量增多,反面会增大粗糙度,还可能增加表面烧伤。 增大磨削深度和纵向进给量, 工件的塑性变形增大,会导致表面粗糙度值增大。 径向进给量增加,磨削过程中磨削力和磨削温度都会增加,磨削表面塑性变形程度增大,从而会增大表面粗糙度值。 为在保证加工质量的前提下提高磨削效率,可将要求较高的表面的粗磨和精磨分开进行
good reading habit. (2)Before reading, provide some background knowledge, cultural knowledge or something related to reading materials for students. ( 3) Analyses sentence structure correctly and