电厂bot脱硫项目吸收塔喷淋层喷嘴技术协议(编辑修改稿)内容摘要:

shall submit Autocad files along with each reproducible drawing submittal. Drawings shall be sufficient in detail to locate bolt hole centers, field welding, piecemarks, arrangement, dimensions and information needed for installation. 卖方应将各种相关图纸提交网新审批,图纸的质量高,可用于复印。 应随图纸提供电子版本,电子版采用 AutoCAD 软件的文件格式。 图纸内容应该详细显示螺 栓孔和现场焊接部位的位置、零部件标志、设备分布、尺寸和安装所需信息内容。 Vendor drawings shall report all loads and information required for foundation design including any significant information other than static loads such as impact, vibration, etc. 图纸上还应显示出基础设计所需的各种荷载数据和其它信息内容,包括静荷载、冲击荷 载、振动荷载等等。 A copy of each of the vendor39。 s drawings reviewed by INSIGMA will be returned marked either Approved, Approved As Noted, or Not Approved. 经过网新审核的每份卖方图纸的拷贝均应标上“经批准”、“按批注修改后批准”、或“未经批准”返回。 When drawings are returned marked Not Approved, the changes noted thereon shall be made and the drawings resubmitted for review. 当标有“未经批准”的图纸返回时,应根据图纸上标示出的注示进行更改后,再将图纸提交网新以供审核。 Upon receipt of Approved or Approved as Noted drawings, the vendor shall make necessary corrections and shall transmit to INSIGMA certified drawings. 在接收到“经批准”或“按批注修改后批准”的图纸时,卖方应 作 出必要的纠正,然后将经鉴定的图纸提交网新。 INSIGMA approval of vendor39。 s drawings will cover only general conformity to the project requirements. INSIGMA review does not indicate a thorough review of dimensions, quantities, materials, or accuracy of the information submitted. INSIGMA approval shall not be construed as relieving the vendor from any responsibility for errors or deviations from the requirements of contract documents or good design practice. 第 7页 网新对图纸的批准只表明图纸总体符合项 目要求,并不表明网新对图纸上所标注的尺寸、数量、材料和信息等的准确性进行了彻底的审查。 所以卖方不得认为得到了网新的确认就可减免自己对出现的错误或背离合同文件或优良设计方案要求的行为应负的责任。 QUALITY ASSURANCE \ QUALITY CONTROL 质量保证 \质量控制 All work on the equipment including engineering design, vendor qualification, receipt of raw materials and ponents, fabrication, truck loading and final shipment, shall follow an approved quality assurance program. 有关设备的各项工作,包括工程设计、卖方资格评审、原材料和部件的接收、加工制作、车辆装卸和最后的运输等等都应严格按照已批准的质量保证大纲执行。 Quality assurance procedures shall be documented by the equipment manufacturer during the course of design and fabrication and shall be made available to INSIGMA. 质保程序应该由卖方在设计和制作过程中编制,并且提交网新。 Unless otherwise specified vendor39。 s standard shop tests shall be performed on all equipment furnished. INSIGMA may or may not elect to witness shop tests, but vendor shall notify INSIGMA at least 10 days in advance of all scheduled shop tests. 除非另行规定,应按卖方标准对各种所供设备进行车间测试。 网新可能会也可能不会对车间测试进行见证,但是不管网新是否去见证,卖方都应在各次计划的测试前 10 天内通知网新质保部门。 TESTING 测试 Vendor shall advise INSIGMA Quality Assurance of work progress to permit a shop inspection by INSIGMA of all parts and materials being furnished. An inspection of parts and material, however, may be made by INSIGMA at any time during the progress of work without notice to the vendor. 卖方应向网新质量保证人员通告设备和材料 的加工进度,以便网新派人到车间去质检。 但是,在卖方未发通知时,在设备和材料加工过程中网新也可以随时去质检。 The vendor shall allow the INSIGMA inspector or representative free access to all parts and areas where the parts and materials under inspection are manufactured or stored. 卖方应允许网新质检人员或代表自由接近各种待检部件和自由出 入待检部件和材料的加工和存放场所。 Approval by INSIGMA shall not relieve the vendor of responsibility for furnishing materials and workmanship in accordance with these technical agreement. 网新的批准不能减轻卖方根据此 协议 书加工材料及对工艺所应承担的责任。 The INSIGMA inspector or other authorized representative shall have the option to reject any items of material or workmanship which fail to meet the quality standards consistent 第 8页 with the technical agreement, the project drawings, and good fabrication practice. Such rejection shall prohibit shipment or installation of rejected items until such time as INSIGMA acceptance is obtained. The vendor shall promptly replace or repair the work without cost to INSIGMA. 若发现任何材料和工艺不符合本 协议 规定的质量标准,网新质检人员或其他授权代表应有权拒收。 已被拒收的部件或材料禁止装运或安装,相反卖方应及时予以更换或修复,直至网新验收合格。 更换和修复所需一切费 用均由卖方自行承担,不得分摊给网新。 Unless otherwise stated, field performance testing will be conducted by INSIGMA. If the equipment does not meet its stated guarantees, the cost of all field testing and/or modifications required to meet the stated guarantees shall be borne by the manufacturer. 除非另有说明,现场性能测试由网新执行。 如果设备没有达到既定的保证值,卖方将承担所有现场测试和 /或为满足既定保证值所作的修改的费用。 In the event that field testing is needed to place the equipment in condition to meet its guarantees and warranties, all such expenses shall be borne by the manufacturer. 若设备需要通过现场测试来达到其性能保证与担保,则由此所花一切费用由卖方承担。 The vendor shall submit shop and site test proposal for purchaser review within thirty (30) days after contract awarded. Approval by INSIGMA of any tests or inspections shall not relieve the vendor of responsibility for furnishing materials and workmanship in accordance with these technical agreement. 合同签订后三十( 30)天内,卖方应向网新提交一份车间和现场测试方案,供网新审阅。 即使网新批准了此测试方案,也不减免卖方应提供符合本 协议 书产品和材料的义务。 NAMEPLATES, TAGGING AND MATCH MARKS 铭牌、标签和装配标志 The vendor shall take precautions, such as preassembly and matchmaking in his shop, to minimize field fitup problems. All items must have piecemark numbers corresponding to those shown on the drawings. The order of erection shall be shown on the drawings. 卖方应积极采取预防措施,如在其车间进行预组装及配套,以使现场装配 问题最小化。 所有物件必须带有与图纸所示相符的物件编号。 安装顺序也应显示在图纸上。 All equipment and shipping pieces that must be handled separately during field erection shall be marked with a metal tag secured by a screw or heavy gauge wire. Boxes, bags, or bundles of small parts shall be tagged in the same manner. Tags, screws, and wire must be corrosion resistant. 因在现场安装过程中,所有设备与装船物料必须分开搬运,所以应该挂上不锈钢标签(牌),标签用螺钉或大规格金属丝固定。 小部件的箱、袋、绑扎也须以同样方式贴上标签。 标签、螺钉与金属丝必须是防腐的。 第 9页。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。