日语语法学习(doc86)-经营管理(编辑修改稿)内容摘要:
~~~的时候 ~~~而” 强调的是在这个过程范围中 例:お忙しいところをお見送りいただき、どうもありがとうございます。 (在您很忙的时候特意来送我,谢谢您) 勉強して いるところを写真に撮られた。 (正在学习的时候被照了相) 二人で行けたすむところをなんで無愛想なおれへ口へかけたのだろう。 (两个人去不就行了吗。 何必来找我这个不讨人喜欢的呢。 ) 95 ~~~としたら|とすれば “假如 ~~”“假设 ~~” 例:もし、ここに 1億円あるとしたら、どうする。 (要是 |假如这儿有一万日元,你打算怎么办) 一時間に 5千コーガ生産できるとすれば、 8時間でいくら生産できるか。 (架设一小时能生产 5千打的话, 8小时能生产多少。 ) 96 用言終止形+としても 即使 ~~~也 ~~ 例:買うと しても、一番安いのしか買えない。 (即使买,也只能买最便宜的。 ) 97 名詞として|としては “作为 ~~~” 例:私は留学生として日本にやってきました。 (我作为留学生来到了日本) 私個人としては、そのことに反対だ。 (作为我个人我反对那件事) 98 体言|用言終止形+とともに “和 ~~~一起”“随着 ~~~” 例:父と共に帰りました。 (和父亲一起回去了) 年をとると共に、体が弱ってきたようだ。 (随着年龄的增长,身体似乎也衰弱了) 99 動詞未然形+ないことには “如果不 ~~~” 例:努力しないことには、成功 するはずがない。 (如果不努力的话就不可能成功) 100 用言未然形+ないことはない|ないこともない “也并不是不 ~~~”“并非不 ~~~” 例:映画が見たくないこともないけど、忙しくて、時間がないんだ。 (也并不是不想看电影,只是太忙,没有时间。 ) 101 用言未然形+ないではいられない “不能不 ~~”“不由得 ~~” 表示动作的主体在心情上不能不 |不由得 ~~~ 例:それを聞いたら、心配しないではいられなくなりますよ。 (一听这话我不能不担心啊) 悲しさのあまり彼女は泣かないではいられなかった。 (她因过于 悲伤不由得哭了 |情不自禁得哭了) 102 動詞 、助動詞連用形|形容詞終止形|名詞 、形容動詞語幹 、副詞+ながら “虽然 ~~却 ~~” 表示转折 例:中国人でありながら、中国の歴史を全く知らない。 (虽然是中国人却一点也不了解中国的历史) 注意していながら、間違えてまいりました。 (虽然注意了但还是出了差错) 彼の助言は少ないながら、的確だ。 (他的劝言虽然没有几句,但却很适当) このゞピボが小型ながら、よく写る。 (这个相机虽小却很好用) 103 ~~~なんか “なんか”是“など的口语形式 例:スミテな んか見たくありません。 (电视之类我可不想看) あの店では、薬のほかにカヘーガなんか売っている。 (那家商店除了卖药之外,还卖果汁等东西。 ) 104 ~~~なんて “ ~~~什么的”“ ~~~之类” (表示出意外轻视) 例:勉強なんていやだ。 (我讨厌学习) 私は田中なんて学生は知りません。 (我可不认识叫什么田中的学生) 中国最大的资料库下载 中国最大的资料库下载 よく考えもしないで分からないなんていうのはいけないことだ。 (不好好考虑一下就说什么不知道这可不好) 105 体言|動詞連体形+にあたって(にあたり)“当 ~~~之时” 例:開会にあたり 、一言ご挨拶申し上げます。 (在开会之际,我来讲几句 |请允许我讲几句) 大学を卒業するに当たって、お世話になった先生方に記念品を贈ることにした。 (当大学毕业时,决定向关怀我们的老师们赠送纪念品) 106 体言+において|においては|においても|における “在 ~~~” 表示动作作用进行的场所场合范围。 是书面语,在口语中一般用“で”(四 P103) 例: 1964 年のゝポンデザアは東京において行われた。 ( 1964 年的奥林匹克运动会是在东京举行的) それは日本社会においては、建前っていうもんだよ。 (这 个在日本社会里称之为原则) このスーナミウーコは価格も安いし、性能の点においても申し分がない。 (这个磁带录音机不仅价格便宜,在性能上也无可非议) 日本におけるパガウヒは非常にすばらしいものだ(在日本大众传媒是非常发达的。 ) 107 体言に応じて “按照 ~~”“根据 ~~~”“随着 ~~~” 例:お客の注文に応じて作っている。 (按照客人们的定购要求来制作) 収入に応じて支出を考えなければならない。 (必须根据收入来考虑支出) 科学の発達に応じて多くの新しい語が生まれました。 (随着科学的发展出现了 很多新词汇) 108 ~~~にかかわらず “不论 |不管 ~~~” 表示不受某种情况的约束。 此时一般接在“一对反义词” |“体言のいかん”的后面。 (四P238) 例:昼夜にかかわらず仕事を続けている。 (无论白天还是黑夜都继续工作) 好む好まないにかかわらず、やらなければならない。 (无论喜欢或不喜欢,都必须干) 難しいやさしいにかかわらず、一度やってみるつもりだ。 (无论难易如何,我都打算是一下) 天候のいかんにかかわらず、運動会を行う。 (无论天体好坏,运动会都照常进行) 109 ~~~にもかかわらず“ 尽管 ~~~但是 ~~~”“虽然 ~~~但是 ~~” 简体句(体言或形容動詞谓语句时用である)|体言|形容動詞語幹|活用語連体形+にもかかわらず (四 P238) 例:彼はまだ三十五歳の若さだ、それにもかかわらず、大学教授になった。 (他还很年轻,只有 30 岁,尽管如此,已经是大学教授了。 ) 周りが静か(なの)にもかかわらず、いつもと違う場所なので、ちっとも眠れない。 (尽管周围很安静,可是因为换了个地方,所以一点也睡不着) ひどい災害にもかかわらず豊作をかちとった。 (尽管遇到了严重的灾害。 可是仍然获得了丰收) 110 ~~~にかかわる “与 ~~~有关”“关系到 ~~~”“涉及到 ~~~”(四 P169) 例:それは私の名誉にかかわる問題ですから、気にしないわけにはいかないでしょう。 (那个问题关系到我的名誉,我不可能不介意吧。 ) 交通だの住宅だの、国民の生活にかかわる問題はさきに解決しなければならない。 (交通啦,住房啦,和人民参或有关的问题要首先解决。 ) 今度の取引は工場が生きていけるかどうかにかかわるのだから、努力するよりほかない。 ( 111 ~~~にかかわりなく|にはかかわりなく “与 ~~~无关”;“不 论 ~~都” 例:会社での地位にかかわりなく ~~~(与在公司里的地位无关 ~~~) 中国最大的资料库下载 中国最大的资料库下载 国家はその大小にかかわりなく、すべて平等であるべきだ。 (国家不论大小都应一律平等) 112 体言+に限って |に限り(にかぎって|にかぎり) “只有 ~~”“偏偏 ~~” 例:その日に限って帰りが早かった。 (只有那天回去得比较早) 今日に限り、黙りにくっている。 (偏偏今天一句话也不说) 113 体言+に限らず(にかぎらず)“不仅 |不但 ~~而且 ~~”“不论 ~~都 ~~~” 表示不仅 A如此, B也如此。 都如此。 例:男性に限らず、 女性もその歌手が好きだ。 (不仅是男性,连女性也喜欢那个歌手) 何事に限らず、公明正大でなければならない。 (不论什么事都必须光明正大) 114 体言+にかけては|かけても “在 ~~~方面”“论 ~~~的话”(多表示好的方面) 例:料理にかけては、彼の右に出る者はいない(论烹饪,没人能比得上他) 115 体言+に代わって(にかわって)|に代わり(にかわり) “代替 ~~” 例:会長に代わって挨拶する。 (代替会长致词) 一同に代わってお礼を言う。 (代表大家致谢) 116 体言+に関して|に関しては|に関しても |に関する “关于 ~~”“有关 ~~” 例:そのことに関しては、私は何にも知らない。 (关于那件事,我一无所知。 ) 水害に関する情報。 (有关水灾的消息。 ) 117 体言|用言連体形+に決まっている(にきまっている)“一定 ~~”“必定 ~~” 表示强烈的断定或确信无疑的推测。 例:あのゴービが勝つに決まっている。 (那个对一定赢) 生きているものはいつか死ぬに決まっている。 (活着的东西总有一天会死的) 118 ~~~に比べて “与 ~~~~相比”“比起 ~~来 ~~” 例:若者に比べて、頭の回転が遅い。 (比起年轻人 来,思维迟钝。 ) 119 ~~~に加えて|に加え “加上 ~~” 例:人件費(じんけんひ)の高騰(こうとう)に加え(くわえ)円高(えんだか)が打撃(だげき)となって、倒産(とうさん)した。 (人工费暴涨,加上日元汇率上升的打击,破产了)。 120 体言+にこたえる|にこたえて|にこたえ ①“符合 ~~”“响应 ~~”“应 ~~”表示不辜负某种希望要求或某种强烈的感受。 ②“深感 ~~”表示强烈的打击影响感应 例:国民の期待に応える政策だ。 (符合国民要求的政策。 ) 招きに応えて出席する。 (应邀出席。 ) 寒さが体に応える。 (严寒彻骨。 ) 121 体言+際して “在 ~~~之际”“当 ~~~的时候” 例:卒業に際して、一言お祝いを申し上げます。 (在大家毕业之际,我说几句仅表祝贺) 122 ~~~に先立って|に先立ち|に先立つ “先于 ~~~”“在 ~~~前” 例:出発に先立って開幕式がある。 (出发前有开幕仪式。 ) 123 動詞終止形+にしたがって “随着 ~~~” 例:国が豊かになるにしたがって、私たちの生活も豊かになった。 (随着国家的富强,我们的生活也富裕起来了。 ) 124 ~~~にしても |にしたら|にすれば“即使 ~~也 ~~” “就 ~~~来说”“如果作为 ~~” 例:あまりかからないにしても、 10 万円ぐらいはかかりでしょう。 (即使花得不多,也需要 10 万日元左右吧。 ) あの人の体にしたら~~~ (就他的身体来说 ~~) 中国最大的资料库下载 中国最大的资料库下载 彼を仲間にすればいいだろう。 (拉他入伙总可以吧。 ) 125 体言|用言連体形+にしては “作为 ~~~”“按 ~~~来说”表示后项提出的事实与前项设定的标准不相吻合。 例:歌手にしては歌が下手だ。 (作为歌手来说歌唱的不好。 ) この辺りは都心にしては静かな所だ。 (按市中心来说这一带是挺静的。 ) 126 体言|用言終止 形+にしろ|にせよ “即使 ~~~也 ~~~” 例:忙しかったにしろ、電話を掛けるくらいの時間はあったろう。 “即使再忙,打个电话的时间总该有吧。 ” 127 体言|用言連体形+にすぎない “只不过是 ~~~” 例:それはただ口実(こうじつ)に過ぎない。 (那只不过是借口。 ) 128 ~~~に相違ない “一定 ~~”“肯定 ~~” 例:彼は国へ帰ったに相違ない。 (他肯定回国了。 ) 129 体言+に沿って|に沿い|に沿う|に沿った “沿着 ~~~”“顺着 ~~~”“按照 ~~~” 例:この方針に沿って交渉する。 (按照这个方针来交 涉。 ) 130 体言+に対して|に対し|に対しては|に対しても|に対する “对 ~~~” 例:目上の人に対しては、敬語を使うべきだ。 (对长者应该是用敬语。 ) 131 体言|用言終止形+に違いない “肯定 ~~”“一定 ~~” 例:これは陳さんの忘れ物に違いない。 (这肯定是小陈遗忘的东西。 ) 132 体言+について “关于 ~~~”“就 ~~~” 例:料理について私は全然わかりません。 (关于烹饪我是一窍不通。 ) 陳さんは日本の近代文学について卒業論文を書いています。 (小陈就日本近代文学些毕业论文。 ) 133 体言 |動詞連体形+につき “因 ~~~” 例:病気につき、今日の会議に参加できません。 (因病不能参加今天的会议。 ) 134 体言|動詞終止形+につけて|につけては|につけても “每逢 |每当 ~~就 ~~” 例:梅が咲くにつけて、その花が好きだった母を思い出す。 (每当梅花开放时,我就想起喜欢梅花的母亲。 ) 135 動詞終止形+につれて “随着 ~~~”“伴随 ~~” (表示一方发生变化,另一方随之发生相当程度的变化) 例:月日が経つにつれて、いやなことは忘れてしまった。 (随着岁月的流失,不开心的事情渐渐忘却了。 ) 136 ~~~にとって(は) “对 ~~~来说”「~~~を中心にして考えれば」的意思。 例:人間にとって一番大切なものは友情です。 (对于人来说最重要的是友情。 ) 137 名詞|動詞連体形+に伴って “随着 ~~~”“伴随 ~~~” 例:自動車の数が増えるに伴って事故も多くなった。 (随着汽车数量的增加,事故也增多了。 ) 138 体言+に反して “违反 ~~`”“与 ~~~相反” 例:道徳に反する行為。 (违反道德的行为)。日语语法学习(doc86)-经营管理(编辑修改稿)
相关推荐
上海、广州、成都等城市,年旧车交易量都在 3万台以上,低效率的的手式竞标已不能满足要求。 中国的旧车拍卖应采用旧车拍卖场模式,并使用计算机控制的竞标系统。 2020/9/19 22 旧车拍卖场概念( 4) 中国旧车拍卖场发展的两个阶段 自用车用户买卖阶段 旧车经销商买卖阶段 2020/9/19 23 旧车拍卖场概念( 5) 自用车用户买卖阶段: 参加拍卖的主要是自用车用户
该条款的内容以书面或者口头形式向投保人作出明确说明; 未作提示或者明确说明的,该条款不产生效力。 新法第十九条采用保险人提供的格式条款订立的保险合同中的下列条款无效: (一)免除保险人依法应承担的义务或者加重投保人、被保险人责任的 ; (二)排除投保人、被保险人或者受益人依法享有的权利的。 变化: ◆ 新保险法增加了保险人履行免责条款 “ 提示 ” 义务的方式、程度及违反义务的后果
没钱的人变成明天的有钱人。 •人寿保险平时小投入,避免疾病意外大支出; 储蓄略带强迫性,避免日常乱花钱。 中国最大的保险资料下载网 4 4 8 .co m • 不买原因之四:现在开销那么大,小孩培养每年就要几千元,怎么可以再乱花钱买保险。 潜在需求 保险的意义和功能 子女教育储备金 人寿保险就是最好的子女 教育储备金计划 购买理由之四 人寿保险可以为子女教育提供一定的保障。 现在小孩费用就这么大
做到当天的利润当天清楚,这就要求企业要有扎实的基础管理,各种计量、检测手段完备,各类统计、会计台账、报表规范准确,要有一支素质较高的核算员队伍。 条件三: “ 日清日结 ” 管理法是在指标层层分解的基础上,划小核算单位,让每名职工都有家可当,有财可理,有责可负,有利可得。 因此就要求企业要有一套完善的,上下一贯制的奖金分配体系,分厂、工段、班组、个人所创造的效益与应得奖金水平要一致
房地产行业加强检查监督和管理,并已经向 商业银行、地方银行等所有金融机构发出通告,要求金融机构每月向中央银行金融机构局等有关部门报告向房地产公司发放贷款的数额、增长率、贷款企业财务状况、抵押物、收益预测等具体情况,并对贷款企业的担保财产价值、贷款利率以及财务状日本泡沫之鉴 16 况重新进行评估。 如发现不妥之处,日本央行将勒令金融机构采取缩小贷款规模和提高利率等措施来调节资金流向
. The inspection shall be made of the plants, packing materials or containers thereof to determine whether or not the provisions of Article 6, paragraphs 1 and 2 are plied with and whether or not the