口译课堂笔记(doc34)-经营管理(编辑修改稿)内容摘要:

. Especially for its clock and watch making industry, according to statistics, everyyear Switzerland exports more than 2,800 watches. In addition, Switzerland is famous for its chocolate, cheese and banking system. 瑞士是国际金融中心。 1992 年以前,世界上任何人都可以在苏黎士和日内瓦开保密账户。 银行提供对账户金额以及户主姓名的保密服务。 尽管如今不再有这种服务,仍吸引许多海外机构和个人投资,其主要原因是经济和货币的稳定。 Switzerland is an international banking center. Before the year of 1992, anyone in the world can open a confidential number account in Zurich and Geneva. The bank will disclose the account of money held in the confidential number account and the name of the account holder. Despite the fact that banks no longer provide this kind of service nowadays, it still attracts many overseas investments from corporations and individuals. The main reason is the stability of its economy and currency value. 虽然瑞士没有加入联合国,但许多联合国组织都在日内瓦设立总部,比如国际原子能机构,世界劳工组织等等。 Although Switzerland is not a member of United Nations, Geneva is headquarters of many international anizations such as Atomic Energy Agency, International Labor Organization etc. 每个瑞士人都可以说好几种语言,如德语, 法语,意大利语等等。 瑞士政府很重视教育教学。 瑞士有几所受人尊敬的具有悠久历史的高等学府。 16 岁以前每个瑞士人都要接受义务教育。 因此,文盲在瑞士是很少见的。 99%的瑞士人都能够阅读,这个数字即使在西方也是无与伦比的。 Every Swiss can speak several languages like German, French, Italian and so on. Switzerland government attaches great importance to teaching and schooling. There are several respectable institutions of higher learning with a long history in Switzerland. Every Swiss under 16yearold should receive pulsory education. As a result, literacy is almost unheard of in Switzerland. 99 percent of Swiss can read. This figure is unmatched even in western countries. 科教兴国战略是我国的一项基本国策。 科技进步是经济发展的关键因素,而教育发展是科技进步的基础。 我们相信经济竞争是科技的竞争,也是人才的竞争。 The strategy of developing the country by relying on science and education is one of China39。 s basic state policies. Scientific and technological progress is a decisive factor in economy development. Education development is the foundation of scientific and technological progress. We believe that economic petition is a petition of science and technology and a petition of talents. 这次我们的访问是本着积极参与,扩大共识,增进互信,加强合作的目的,探讨双方未来的发展目标和指导方 针。 中国一直十分重视发展与贵国的关系,并将全力支持贵国在国际事务中发挥积极的作用。 With the purpose of engaging an active participation, broadening mon ground and mutual trust and strengthening further cooperation, we are ing here to discuss the objective and guideline of our development in the future. China has attached a great importance to the development of the relationship between our two countries and we will in full support of your positive role in international affairs. 那些视力,听力,智力有缺陷的儿童也可以入学。 Those children who have impaired eyesight or hearing or are mentally retarded can also go to special school. 全国共有 182600 专职教师,实行职责聘任制。 国家规定幼儿园,小学,初中教师分别必须要有中师,大专和本科学历。 There are 182,600 fulltime teachers altogether, to whom professional appointment system is applied. It is stipulated by the state that the teachers in kindergarten, primary school and junior high school must hold diplomas of secondary normal school, junior college and university respectively. 上海建志于 1291 年,有 700 年的历史。 面积 6430 平方公里,有 14 个区, 6 个县。 人口1600 万,其中 999 万在市区。 Founded in 1291, Shanghai has a history of 700 years. With an area of 6430 square kilometers, it has 14 districts, 6 counties. It has a population of 16 million, among which 9 million 9 hundred and niy people are living in urban area proper. Phrases and Expressions: 卫生 public health 婴儿死亡率 infant morality rate 寿命 life expectancy 全面计划 prehensive scheme 人才辈出 a galaxy of talents 德高望重 of noble characters and prestige 50 年来,各类学校培养了大量的专业人员和劳动力。 高等学府共培养了 4 万名毕业研究生, 78 万名本科生和大专生。 各中等技术学校培养了 120 万专业和技术人才。 据统计,98 年雇佣劳动力的平均受教育的年 数超过 11 年,这些数字在国内处于领先地位。 Over the past 50 years, schools at all levels have trained a large number of professionals and workers. Institutions of high learning have educated 40,000 postgraduates, 780,000 undergraduates and junior college graduates. Secondary vocational schools have brought up 1,200,000 technicians and skilled workers. According to the survey of 1998, among the employees, the average length of schooling is over 11 years. These figures hit the country39。 s peak. 98 年全市高校教师有 25000 人,博士生导师 750 人,占全国的 %。 78 年至今,公派出国人数为 18000 人。 In 1998, there are 25,000 full time teachers in colleges and universities, 750 of whom are supervisors for doctoral degree candidates, accounting for percent of the whole country. Since 1978, there have been 18,000 people sent abroad at the expense of the government. 本市共有 15000 名专职从事研究开发人员, 44000 人从事科研活动,有国家级,部级,省级,市级重点实验室 40 个, 3 个国家级工程研究中心和 389 个研究所。 There39。 re 15,000 full time personnel engaged in research and development, 44,000 personnel participated in scientific and technological activities. There39。 re 40 labs at the state, ministerial, provincial and city levels, 3 state engineering research center and 389 research institutions. 近 5 年来,高校取得了 4500 多项科研成果,其中转让了 1500 项;获省市级以上的奖励1300 多项,在国内外期刊上发表了 5 万篇论文。 In the recent 5 years, there have been more than 4,500 research products achieved in colleges and universities, among which 1,500 products have been transferred. Over 1300 products have won awards at state and provincial levels or above. 50,000 theses and papers have been published on periodicals of home and abroad. 大学提供的专业门类齐全,形式多样。 良好的教师素质表明了科研的实力。 国际交流活跃,学生生活丰富多彩。 上海正努力建设一流的大学,造就大量的素质好,质量高,具有开拓能力的人才。 Colleges and universities offer a variety of disciplines and diverse educational patterns. The excellent faculties demonstrate the strength in scientific research. The international exchanges are active. The student activities are rich and colorful. Shanghai is making great efforts to set up firstclass colleges and universities and to bring up a large number of talents with。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。