trados常见问题faq(编辑修改稿)内容摘要:

gnition options 来选择。 3) 最后,不要忘记用 multiterm 时的 create fuzzy index 就行了。 11.如果去掉 Word 中的隐藏文字标记。 去掉 word 中的隐藏文字标记的方法详见老西的 “TRADOS翻译完后译文处理方法 ”。 这里只介绍一下最简单的去掉 word 中的隐藏文字标记的方法 (“clean up”法 ): 1) 打开 workbench, 点击 “tools”下的 “clean up”, “Add”你要 clean 的 word 文档, 2) 最好选择 update TM, clean up。 3) 重新打开 “clean up”的目标文件,就变成只有译文。 12.为什么用 Workbench 翻译后 Word 中没有原文。 Workbench 翻译后, Word 中应该是原文和译文并存对照的,原文以隐藏文字的形式存在。 如果Workbench 翻译后, Word 中没有原文,这是 Word 的设置问题: “工具 ” “选项 ”,找到 “视图 ”中的 “格式标记 ”,将 “隐藏文字 ”(Word\Tool\Option\View\Formatting marks\Hidden text)前打上勾就能显示隐藏文字了。 13. Trados 为什么不能预翻译 xml 文件。 问题出现在: workbench 中的 options 选项中的 translation memory options 选项中的 tools 选项中的 DTD Setting Files 选项的 SGML/XML 的路径没有给出。 SGML/XML 的 默 认 路 径 为 :“XXX\TRADOS\T5_FL\Samples\WinAlign\SGML\”,找到此文件即可翻译 xml文件。 14.怎么解决不能 clean up 文件的问题 “You could not convert the document due to an OLE/COM or file name error!”。 用 trados 翻译完了之后,在 clean up 时出现: You could not convert the document due to an OLE/COM or file name error! 这是因为翻译原文中有特定的格式的原因,例如:脚注,页眉,页脚有图片,特定的 字符,排版格式,页边距等的原因。 这里的 “OLE/COM or file name error”容易让人理解为文件名的错误,其实不然。 也不是因为文件大的原因。 解决办法: 把原文件分解成多个小文件,每个文件 的格式保存一致。 然后对每一个 clean up。 15. Trados 如何通过 offset 去找在哪里丢失的 tag。 “Fix在 Word 中选择 “Trados” document(修复文档 )”。 建议在翻译中,翻译完成后,都不要随便删除空格或修改译文的格式。 开启 “选项 ”,找到 “视图 ”中的 “格式标记 ”,将 “隐藏文字 ”(Word\Tool\Option\View\Formatting marks\Hidden text),以避免损坏 Trados 标记。 16. Trados 是如何通过 Word 来翻译文章的。 Trados 是如何通过 Word 来翻译文章的步骤: 1. 点击 “Open/Get”,通过断句符号选择待译句子, copy 到剪贴板。 2. 在 Word 中新建一个蓝色框,将剪贴板中的信息 paste 到蓝色框内。 3. 做特定标记。 4. 新建一个黄色框,并将鼠标定在黄色框内。 5. 键入译文。 6. 点击 “Set/Close Next Open/Get”,将此句话的原文和译文所有信息 copy 到剪贴板。 7. 将原文其标记为 “隐藏文字 ”。 8. 给译文做特定标记。 将译文设成原文的格式 (字体,字号,颜色 )。 9. 重复第 1 步,通过断句符号选择待译句子, copy 到剪贴板。 完成一个循环。 10. 在 Termbase 中搜索特定词汇,搜索到之后在 Trados 的词汇框内显示,然后 Get Current Term的步骤: 1) Paste “j”, 2)Paste 该词汇的译文, 3)给此译文词汇设成原文的格式 (字体,字号 ,颜色 )。 11. Concordance 的步骤: 1) 将选定词汇 copy 到剪贴板, 2) 在 Termbase 中搜索该词汇。 12. “Clean up”的步骤: 1) 清除隐藏文字, 2)清除原文和译文的特定符号。 由此可见, Trados 是在充分利用 Word 的功能和词汇数据库的基础上进行翻译的。 17. 如何将术语导入 MultiTerm iX。 若想将术语导入 MultiTerm iX ,必须安装 MultiTerm 5。 MultiTerm 5 包含在 中,可以从 trados 官方网 站下载。 或到西兄的 trados 世界下载。 将术语导入 MultiTerm iX 的步骤: 1。 用 TWin for excel把 excel的词汇转变成 multiterm 5 能导入的 txt 文件格式,注意在 excel首行标上 English 和 Chinese。 2。 新建 MultiTerm 5 词库,导入该 txt 文件。 生成了 mtw 文件。 3。 利用 Multiterm migration tool 将此 mtw 文件转换成 xml文件。 注意: xml文件必须是英文名称。 4。 利用 Ultra Edit 之类的编辑软件将 “descripGrpdescrip type=Graphic/descrip/descripGrp” 替换为空格。 即删除所有的“descripGrpdescrip type=Graphic/descrip/descripGrp”。 5。 新建 MultiTerm IX 的 termbase,注意在 step 1 时 选择用 “Load an existing termbase definition file (XDT)”。 关键。 在 step 3 选择 Field Label 为汉语 或者英语。 关键。 否则不能正常显示 !~ 6。 import entries. 选择好需要导入的 xml文件,一步步地确定,就可以了。 18. Word 调用 时出现 VB 错误怎么办 (如下图 )。 这是因为 已被修改的原因。 通常在关闭 word 时不要保存。 解决方案: 1。 找到 的安装目录,查找。 2。 复制 ,到 word 的 \Microsoft\Templates 目录下粘贴。 (注:这个目录可因为系统不同而不同。 如英文 wind XP: C:\documents and Settings\user39。 s name\Application Data\Micro。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。