apple创始人stevejobs于20xx年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲(编辑修改稿)内容摘要:

ired. How can you get fired from a pany you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the pany with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. 我好运-年轻时就发现自己爱做什么事。 我二十岁时,跟 Steve Wozniak 在我爸妈的车库里开始了苹果电脑的事业。 我们拼命工作,苹果电脑在十年间从一间车库里的两个小夥子扩展成了一家员工超过四千人、市价二十亿美金的公司,在那之前一年推出了我们最棒的作品-麦金塔,而我才刚迈入人生的第三十个年头,然后被炒鱿鱼。 要怎么让自己创办的公司炒自己鱿鱼。 好吧,当苹果电脑成长后,我请了一个我以为他在经营公司上很有才干的家伙来,他在头几年也确实干得不错。 可是我们对未来的愿景不同,最后只好分道扬镳,董事会站在他那边,炒了我鱿鱼, 公开把我请了出去。 曾经是我整个成年生活重心的东西不见了,令我不知所措。 I really didn39。 t know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. 有几个月,我实在不知道要干什么好。 我觉得我令企业界的前辈们失望-我把他们交给我的接力棒弄丢了。 我见了创办 HP 的 David Packard 跟创办 Intel的 Bob Noyce,跟他们说我很抱歉把事情搞砸得很厉害了。 我成了公众的非常负面示范,我甚至想要离开矽谷。 但是渐渐的,我发现,我还是喜爱着我做过的事情,在苹果的日子经历的事件没有丝毫改变我爱做的事。 我被否定了,可是我还是爱做那些事情,所以我决定从头来过。 I didn39。 t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life. 当时我没发现,但是现在看来,被苹果电脑开除,是我所经历过最好的事情。 成功的沉重被从头来过的轻松所取代,每件事情都不那么确定,让我自由进入这辈子最有创意的年代。 During the next five years, I started a pany named NeXT, another pany named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would bee my wife. Pixar went on to create the world’s first puter animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple39。 s current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together. 接下来五年,我开了一家叫做 NeXT的公司,又开一家叫做 Pixar的公司,也跟后来的老婆谈起了恋爱。 Pixar接着制作了世界上第一部全电脑动画电影,玩具总动员,现在是世界上最成功的动画制作公司。 然后,苹果电脑买下了 NeXT,我回到了苹果,我们在 NeXT 发展的技术成了苹果电脑后来复兴的核心。 我也有了个美妙的家庭。 I39。 m pretty sure none of this would have happened if I hadn39。 t been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don39。 t lose faith. I39。 m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You39。 ve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven39。 t。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。