07年考研英语冲刺必看熟词癖意经典总结032(编辑修改稿)内容摘要:
e historian’ s craft (n.③ ) is that its practitioners always know that their efforts are but contributions to an unending process .[1999 年翻译 ] 【例句精译】 具有讽刺意味的是,在历史学领域,历史学家都知道,他们所做的努力只不过是为一个永无止境的研究过程做一些贡献罢了。 deliver [di5livE] v.①交付,递送;②发表,表达,陈述;③释放;④接生 【真题例句】 Most notably, the Pointcast Network uses a screen saver to deliver (① ) a continually updated stream of news and advertisements to subscribers’ puter monitors.[1999年阅读 2] 【例句精译】 最突出的例子是“定向投影”网络公司,该公司使用一种屏保系统,将 大量最新的信息和广告不断地传送到用户的计算机显示器上。 【真题例句】 Include a few casual and apparently offthecuff remarks which you can deliver (② ) in a relaxed and unforced manner.[2020年阅读 1] 【例句精译】 (练习幽默)包括一些很随便的、看上去是即兴的话,你可以用轻松的、不做作的方式把它们说出来。 digest [di5dVest] ; ,文摘 【真题例句】 70. This passage appears to be a digest (n.) of ____.[1996 年阅读 5] [A] a book review 【例句精译】 70、本文似乎是 _____的摘要。 [A] 一个书评 discipline [5disiplin] n.①纪律;②学科;③训练,训导;④惩罚,处罚; vt.①训练,训导;②惩罚,约束 【真题例句】 (72) Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (n.② ) and more from internal quarrels among historians themselves.[1999 年翻译 ] 【例句精译】 (72) 人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。 【真题例句】 As a member of a British mission visiting here in 1853 reported, “ With a mind prepared by thorough school discipline (n.③ ), the American boy develops rapidly into the skilled workman.” [1996年阅读 4] 【例句精译】 正如 1853年访美的一个英国访问团成员所报道的那样,“由于有了学校彻底训练过的头脑,美国孩子迅速地成为技术熟练的工人。 ” 【真题例句】 The cruel discipline (n.④ ) of the strike and lockout taught the two parties to respect each other’ s strength and understand the value of fair negotiation.[1996年阅读 3] 【例句精译】 罢工和封厂的无情惩罚使双方学会了互相尊重对方的力量,理解公正谈判的价值。 dismiss [dis5mis] v.①免职,解雇,开除,解散;② .不理会,不考虑 【真题例句】 He dismisses (② ) a lot of the work of reengineering consultants as mere rubbish — “ the worst sort of ambulancechasing.” [1998年阅读 2] 【例句精译】 他对重组顾问们所作的大量工作不屑一顾,然为那些完全是垃圾 —— “典型的劳而无获”。 dock [dCk] ,码头; ,停靠码头 【真题例句】 He sometimes played two slot machines at a time, all night, until the boat docked at 5 , then went back aboard when the casino opened at 9 .[2020 年新题型 ] 【例句精译】 有时他一次玩两个机器,整夜的玩,直到早上 5点关门,然后娱乐场早上 9点开门时再回去。 doctor [5dCktEn.①博士;②医生; ,篡改 【真题例句】 “ Who is that?” the new arrival asked . “ Oh, that’ s God,” came the reply, “ but sometimes he thinks he’ s a doctor (n.② ).” [2020年阅读 1] 【例句精译】 “这是谁啊。 ”新来的人问圣彼得。 “哦,那是上帝,”他回答说,“但有时也认为自己是一名医生。 ” 【真题例句】 Like other human beings, he encounters moral issues even in everyday performance of his routine duties he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor (v.) his reports. [2020 年翻译 ] 【例句精译】 像其他人类一样,普通科学家甚至在每天日常的工作中都遭遇到了道义上的问题—— 他不应该伪造他的实验、制造 6 证据或改动他的报告。 document [5dCkjumEnt] ,文献; ,证明 【真题例句】 Illustrated with an entertaining array of examples from both high and low culture, the trend that Mr. McWhorter documents (vt.) is unmistakable.[2020 年阅读4] 【例句精译】 麦克沃特先生从上层和下层文化中列举了一系列有趣的例子,从中我们可以看出他所记录的这种趋势不可避免。 draft [drB:ft] ,草案,草图; ,草拟 【真题例句】 That group — the National Bioethics Advisory Commission (NBAC) — has been working feverishly to put its wisdom on paper, and at a meeting on 17 May, members agreed on a nearfinal draft (n.) of their remendations.[1999 年阅读 4] 【例句精译】 这个名为“全国生物伦理道德顾问委员会” (NBAC)的小组一直在非常积极的工作,集思广益,并正在将其意见写成报告;在 5月 17日的一次会议上,委员们就几乎定稿的建议书取得了一致意见。 【真题例句】 “ Important information can get buried in a sea of trivialities,” says a law professor at Cornell Law School who helped draft (v.) the new guidelines.[1999年阅读 1] 【例句精译】 康奈尔大学法学院一位参与起草新纲要的教授说,“重要的信息会淹没在细枝末节的汪洋大海之中”。 dramatic [drE5mAtik] a.①戏剧的,戏剧性的;②剧烈的,激进的;③显著的,引人注目的 【真题例句】 Yet, dramatic (① ) instances of sudden fetting can be seen to be adaptive.[1995年阅读 5] 【例句精译】 然而戏剧性地突然遗忘某事可能会带来适应性方面的问题。 【真题例句】 As a physician, I know the most costly and dramatic (② ) measures may be ineffective and painful.[2020年阅读 4] 【例句精译】 作为一名医生,我深知最昂贵和最激进的手段也可能是无效的和痛苦的; 【 真题 例句】 Straitford ’ s briefs don ’ t sound like the usual Washington backandforthing, whereby agencies avoid dramatic (③ ) declarations on the chance they might be wrong.[2020年阅 读 1] 【例句精译】 Straitford 公司的简报没有华盛顿许多其他公司常常提供的那种闪烁其词的预报,其他公司这么做是为了避免万一预报不准备人抓住把柄。 element [5elimEntn.①元素;②组成部分;③人员,分子 【真题例句】 They are different (46: in that) their elements (① ) are arranged differently, and each vitamin (47: performs) one or more specific functions in the body.[1996年完形 ] 【例句精译】 它们的不同之处在于每种维生素内部的元素排列不同,并且每种维生素在人体内都有一种或多种特殊作用。 【真题例句】 Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element (② ) in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners。 and almost equally detached from the responsible management of business.[1996年阅读 3] 【例句精译】 对资本与企业的如此大规模的非个人操纵大大地增加了作为一个阶级的持股人的数量及其地位的重要性。 这个阶层作为国计民生的一部分,不仅从地产和土地所有者 的责任中脱离出来,而且几乎相应地也从企业管理的责任中脱离出来。 【真题例句】 The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element (③ ) and prevented the decline in efficiency that so monly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.[1996年阅读 3] 【例句精译】 通过聘用大量专业人员来适应新时代的技术要求,并防止了效率的降低,而在过去这种低效率曾使得许多旧式家族企业在精力充沛的创业者之后的第二、三代手中破产倒闭。 engage [in5geidV] v.①( in)从事,忙于;②( to)与„„订婚;③聘用;④吸引 【真题例句】 Nevertheless Williams’ s suit charged that the casino, knowing he was “ helplessly addicted to gambling” intentionally worked to “ lure” him to “ engage (① ) in conduct against his will” well.[2020年新题型 ] 【例句精译】 然而威廉姆斯还是控告娱乐场,明知道他“不可救药地赌博上瘾”还故意“诱惑” 7 他“违背他自己的意愿参加赌博”。 【真题例句】 The change met the technical requirements of the new age by engaging (③ ) a large professional element and。07年考研英语冲刺必看熟词癖意经典总结032(编辑修改稿)
相关推荐
均不得分。 试题示例: 66.下列心理现象中,属于学习的有 A.儿童进入青春期后出 现变声 B.运动员吃兴奋剂提高了成绩 C.昆虫形成对光收缩身体的条件反射 D.近朱者赤,近墨者黑 67.感觉阈限测量的基本方法有 A.恒定刺激法 B.调整法 C.等级法 D.最小变化法 三、简答题: 76~ 80小题,每小题 10分,共 50分。 试题示例: 76.简述需要与动机的关系。
业、更新速度最快的专业房地产资料库,月更新房地产资料近千个。 最大程度的搜集了数十家国内顶级开发商多年实际操盘之系统资料。 在房地产行业整体面临较为明确的阶段性调控压力下,已经转变为全行业调控的波及范围、持续时间、影响程度、破坏威力及应对策略等战术层面的问题 ; 一线城市房地产市场供需双方形成的僵持局面,随着宏观调控的进一步收紧,对二线城市的影响值得关注。 二 、 2020 年
担,不得在公司 另行报销 ; 5) 长期 驻外 (当月在一个地区累计工作 15 天(含)以上) :不按天数领取出差补贴, 驻外 销售 人员每月享有 300 元的伙食补助 , 200 元驻外通讯补助, 200元市区交通补助, 6) 非长期驻外工作人员 通讯补贴为 100 元 /月,交通补贴为 100 元 /月,日餐饮补贴为 20 元 /天。 7)业务员级人员出差住宿标准为 100 元 /天
人会议及第二届东亚峰会,并对菲律宾共和国进行正式访问。 其间,温家宝总理还主持第七次中日韩领导人会议。 1 月 17日,新华社报道,中央组织部、人事部发出通知,印发《公务员考核规定(试行)》。 07 年成考时事政治国内外大事记四 1 月 21日,卫生部、国家食品药品监督管理局发布公告,暂停销售和使用广东佰易药业有限公司生产的静注人免疫球 蛋白。 (详见本期“问题档案”栏目) 1 月 23 日
cess应用程序文件 sjk4及 Excel 文档 BG4 移动到文件夹 KSDD中。 ( 5分) 3. 3. 将文件夹 G:\T□中的文件 ,然后删除文件夹T□中的文件 ad4。 ( 5分) 二、 WORD操作( 23分) 1.启动 Word 2020,在新建的文档中输入如下文字:( 4分) 三种常见的错误提神方式 开车时很多驾驶员朋友为了让自己打起精神而采用许多不太正确的提神方法
活用品。 ( 3)公民的树木、牲畜 和家禽。 树木,主要指公民在宅基地上自种的树木和自留山上种的树木。 ( 4)公民的文物、图书资料。 公民的文物一般指公民自己收藏的书画、古玩、艺术品等。 如果上述文物之中有特别珍贵的文物,应按《中华人民共和国文物保护法》的有关规定处理。 ( 5)法律允许公民个人所有的生产资料。 如农村承包专业户的汽车、拖拉机、加工机具等。 城市个体经营者、华侨和港、澳