中石油职称考试俄语选读(编辑修改稿)内容摘要:

бывайте,不要忘记, что, если 如果 вы您 слишком много разговариваете谈话 попусту 白白地 во время 时间 делового 业务 звонка 铃声 , у вашего 您的 собеседника 交谈者 может 会 создаться 产生 впечатление 印象 , что 什么事 вам 您 нечего 没有 делать 可做 .如果您在打业务(方面)电话时说太多无用的话,您的交谈者会产生您无事可做的印象。 разговор превращается 转换 в монолог 滔滔不决的话语 вашего собеседника 交谈者 , старайтесь 尽量 время от времени 有时(偶尔) короткими简短的 репликами 即兴插话 показывать 表明, что внимательно 注意 слушаете его. 如果谈话变成了对方滔滔不决的话语,应尽量时不时用简短的插话表明您在注意听他(讲话)。 11 телефонный звонок прерывает вашу беседу с посетителем, помните:如果电话打断了您和来访者的交谈,请记住: преимушество имеет человек 人 , сидящий перед вами. (这对)坐在您面前的人有优势。 Запишите, кто звонит и как перезвонить и продолжайте беседу.(马上)记下是谁打电话,怎样回电话并继续您的交谈。 Только после еѐ окончания вы можете вернуться к разговору с тем, кто вам ,您(才)能和给您打电话人的谈话。 вести себя ,если человеку , к которому вы пришли, неожиданно позвонили по телефону . 如 果突然有人给您去拜访的人打电话,您该如何表现自己呢。 Лучше всего полистать 翻一翻 в это время журнал или просмотреть газету, чтобы показать, что вы не прислушиваетесь к чужому 翻杂志,看看报纸,为的是表现您没在听别人的谈话。 Если беседа затянулась 拖很长时间 , извинитесь и выйдите из ,(最好是)表示一下歉意,退出房间。 любой разговор , 结束任何一次谈话, в том числе и 其中包括 по телефону, 包括电话交谈时, заверьте собеседника 交谈者 , что вы узнали много нового и ,您(从他那里)知道了很多新的和有意思的东西。 Этознак вежливости. 这是有礼貌的标志。 У вашего собеседника 交谈者 должно остаться чувство,что он содержательно провѐл 也会留下一个感觉,那就是这段时间他过得也很充实。 4. ПИТАНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ РАЗНООБРАЗНЫМ 营养应该多样化 Все мы знаем,我们都知道 , что ни одни организм 机体 не может жить 生存 без пищи 食物 . 任何一种有机体没有食物都不能生存。 (没有一个有机体离开食物可以生存)。 Он получает питательные 营养的 вещества 物质 из внешней 外部 12 的 среды 环境 . 有机体是从外部环境中得到营养物质的。 Например, 例如, человек ест несколько раз в день . 人一天(需要)吃几顿饭。 Он питается 以 ..为营养 хлебом , мясом , молоком и др .人吃面包、肉、牛奶和其它一些食物。 Пища наша очень разнообразна 丰富 . 我们的食物非常丰富。 Она разделяется на растительную и животную . 它可以分成植物性食物和动物性食物。 Растительную植物性 пищу 食物 мы получаем из растений 植物 , а животную 动物性 пищу 食物 дают нам животные 动物 . 我们从植物中得到植物性食物,而动物为我们提供动物性食物。 Для этого человек разводит 栽培 полезные 有益的 растения и сельскохозяйственных 繁殖家庭的 животных 动物 и птиц 家禽 .为此 人类培育有益的植物,繁殖家畜和家禽。 Питательность 营养的 продуктов 价值 неодинакова 不一样的 . 食物的营养价值是不一样的。 Она зависит 取决于 от содержания 含量 их питательных 营养的 веществ: белков 蛋白质, жиров 脂肪, углеводов 碳水化合物 витаминов,维生素 и 和 минеральных 矿物质 солей 盐 . 它取决于食品营养物质的含量,如,蛋白质,脂肪,碳水化合物,维生素和无机盐。 В одних продуктах 含有 больше жиров脂肪 , 一些食品中脂肪比较多。 А в других минеральных 矿物质 солей 盐 или углеводов碳水化合物 .另一些食物中含有较多的无机盐和碳水化合物。 Мясо, рыба, молоко, и молочные 奶制品中 продукты имеют много животных 动物的 белков蛋白质 , которые хорошо усваиваются 易吸收的 организмом 有机生物 . 肉、鱼、奶和奶制品中含有大量易被有机 体吸收的动物蛋白质。 В картофеле 土豆中 мало белков 蛋白质 , 土豆中蛋白质少, но в нѐм 其中 много углеводов 碳水化合物 . 但其中碳水化合物(的含量)很多。 Белки 蛋白质 мяса самые питательные 营养 , 肉中的蛋白质最有营养, они оказывают 对 ... большое влияние 影响 на здоровье 13 человека .它们对人体的健康有很大影响。 Фрукты и овощи богаче 比较丰富的 минеральными 无机的 солями 盐 , витаминами维生素 и 和 углеводами碳水化合物 , чем与 …比 другая пища食物 . 水果和蔬菜比其它食物富含无机盐,维生素和碳水化合物。 Свежие 新鲜的 фрукты и овощи вызывают 引起 более усиленное 加强的 отделение 分泌的 пищеварительных 消化的 соков 液 , помогают лучшему усвоению 消化 пиши 食物 .新鲜的水果和蔬菜能引起消化液的加倍分泌,帮助食物得到最好的消化。 Для нормальной正常的 работы организма机体 человеку нужны все питательные营养的 (保证)有机体正常工作,人需要所有的营养物质。 Поэтому所以 питание 营养 должно быть разнообразным 多样化 .所以营养应该多样化。 5. ЧЁРНОЕ ЗОЛОТО 黑金 Нефть могучая сила индустрии 工业的 . 石油是工业的强大动力。 Это, прежде всего , бензин 汽油 , мазут 重油 , керосин 煤油 , дизельное 柴油机 и реактивное喷气 топливо 燃料 . 最主要的是汽油,重油,煤油,柴油机燃料和喷气燃料。 Словно горячая кровь,питает 供养 она промышленные 工业的 и транспортные 交通运输业 двигатели 发动机 , приводит в движение 使开动起来 автомобили и самолѐты, теплоходы 内燃机船 и тепловозы 内燃机车 . 石 油象热血一样,供养着工业和交通运输用的发动机,使汽车和飞机,内燃机船和内燃机车发动起来。 Нефть также исходный 原来的 материал для производства множества вещей, которые прочно вошли в наш быт 成为习惯 . 石油还是生产我们日常生活中很多东西的原料。 Из неѐ(石油) делают 生产出 вазелин 凡士林 и парафин 石蜡 , лекарства 药品 и духи 14 香水 , мыло 肥皂 и краски 颜料 , синтетический 合成 каучук 橡胶 и смазочные 润滑 масла 油 , асфальт 沥青 и лаки 漆 всего свыше семисот различных продуктов.从石油中可以生产出凡士林和石蜡,药品和香水,肥皂和颜料,合成橡胶和润滑油,沥青和漆 一共有七百多种各式产品。 Недаром 难怪 нефть называют 171。 чѐрным золотом187。 《黑色的金子》 . 难怪石油被称作《黑色的金子》。 Она имеет 非常 исключительное 特 殊的 значение 作用 для всего народного 国民 хозяйства 经济 . 它对整个国民经济都有非常重要的作用。 За годы 年代 Советской власти 苏维埃政权 нефтяная 石油的 промышленность 工业的 превратилась 成为 в мощную 强大的 отрасль 部门 экономики 经济的 .苏维埃政权年代,石油工业成为了强大的经济部门。 Добыча нефти 石油产量 возросла增加了 более 大约 чем в десять раз 9 倍 .石油的开采量增加了 9 倍多。 Непрерывно 不断 地 совершенствуется 完善 的 техника разработки 开采 нефтяных месторождений 油田 . 油田开采技术在不断完善。 Подлинную 真正的 революцию произвѐл 发生 здесь турбобур 涡轮钻具 . 这里的涡轮钻具产生了真正的革命。 Советскими 苏联 инженерами создан 研制 многоступенчатый 多级 турбобур 涡轮钻具 , который показал высокие результаты при проходке 钻进 горных пород 岩石 . 苏联工程师制成了多级涡轮钻机,对钻岩石效果显著(在钻岩石时,表现出了极好的效果)。 Значительно 得到 увеличились 提高 скорость 速度н 和 глубина 深度 бурения скважин 钻井 . 钻井的速度和深度得到了很大提高。 До 1918 года глубина 深度 скважин 井的 редко превышала 超过 400500метров米 . 1918 年以前油井的深度很少有超过 400—— 500 米的。 В настоящее время 现今 советские 苏联 бурильщики 钻工 проходят 钻到 скважины глубиной 井深 в 5 тысяч метров 米 . 现今苏联钻工把油井的深度己钻到 5 千米。 И это ещѐ не предел 15 极限 . 并且这还不是极限。 Замечательные 美好的 перспективы 前景 обещают 允许 внедрение使用 нового забойного 井底的 двигателя 发动机 электробура电钻 . 美好的将来还有望使用新的井底发动机 —— 电钻。 Разрабатывается 研究прогрессивный 进步的 метод 方法 проходки井凿 вибробурение振动钻井 . 现在正在深入研究先进的开凿方法 —— 振动钻井。 При 用 этом методе 方法 порода 岩石 разрушается 粉碎 при помощи 借助于 гидравлического вибратора 水力。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。