浅析中国学生英语学习过程中汉语对英语的正迁移_毕业论文(编辑修改稿)内容摘要:
’s definition, the language that has been previously acquired mainly refers to the mother language. The similarities between mother language and the target language will reduce the time of reading. Similarities of syntax will make it easy for learners to acquire sentences. That is called Positive Transfer. Thus for the On Positive ChinesetoEnglish Transfer in Chinese Students’ English Learning Process 4 same token, the differences between mother language and the target language will make it difficult to acquire sentences. That is called Negative Transfer. The following are simple explanations about positive and negative transfer (Odlin,1989): Positive Transfer: Using former knowledge and is without mistakes in the learning。 Negative Transfer: Using former knowledge but is with mistakes and errors. Previous Researches on Language Transfer It has been more than one hundred years since the earliest research on language transfer, and during a period of more than one century, linguists persisting in their own opinions were divided into dozens of groups and had made great achievements of and monumental contributions to language transfer in their own fields. General Findings American linguist Lado brought forward a basic theory which is named Contrastive Analysis Hypothesis (CAH) in his book Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teacher in 1957. He advanced that language learners often attempt to transfer the features of their mother language to the second language. When the structures of the two languages are similar, learners can get positive transfer or facilitation. When the two languages are different in structures, negative transfer or interference occurs and results in errors. He also advanced that either the input or output skill of second language learners would be influenced by the forms and meanings of the first language (mother language) at linguistic level. He considered language as a habit, for which he thought the learner’s habit formed in the first language acquisition could very easily be transferred into the second language acquisition, that is, the knowledge of the first language or mother tongue influenced that of second language. The core of Lado’s theory was to pare the similarities and differences of the first and the second language, according to which he thought: 浙江理工大学 科技与艺术学院 本科毕业论文 5 how difficult learners might feel during the language acquisition depends on how similar or different the two languages are — the similarities between mother language and target language would definitely improve the acquisition of the target langua ge while differences might make it even harder. Odlin (1989) pointed out that only by doing researches on and paring learners of different mother tongue, can researchers observe the effects or functions of the first language. For the positive influences exerted on the second language by mother language, Sandra (1997) advanced that mother language could effectively promote the study of the second language. The bigger the vocabulary of the mother language was, the better the learners could achieve in binding the new words of second language with the existing words of the mother language, so as to be easier for them to contextualize and grasp the new words. Lay (1988) carried out series of disquisition and analysis, and he discovered that the English positions of those students who used the thinking pattern of their mother language more frequently were better than that of those who used less. Lay (1988) thought that, the writing ability of the mothertongue can e about positive transfer to the writing of second language in seven aspects: a. to help find topics and points。 b. to improve the ability of expressing plex ideas。 c. to contribute to memorize the past experiences。 d. to help grasp the layout of writing。 e. to promote selfexpression。 f. to increase vocabulary richness。 g. to enhance cultural understanding. Chinese Language vs. English Language Although the researches on the language transfer are without number, they are mostly based on two different foreign languages (such as English and French). But, Chinese experts at home have been branching out a great amount of experiments and studies, among which most of the experts held the ideas that there must exist negative transfer from mother language (hear refers to Chinese language) to the second On Positive ChinesetoEnglish Transfer in Chinese Students’ English Learning Process 6 language (here refers to English language). However, researches on the positive transfer from Chinese language to English language are scarce. It is widely accepted that during the study of English, Chinese language will certainly exert negative influences on English learning. Ji Shaofeng, et al (2020) whose researches focused on the pronunciation pointed out that the differences between Chinese and English language would produce difficulty or inhibition which might then baffle the process of English learning. Si Qin, et al (2020) indicated that, in terms of vocabulary, the connotation of Chinese is quite different from that of English, but Chinese students might easily confound them and put the connotation into each other without assuring whether it is correct or not. That would definitely influence their study of English and slower their process. In the process of collision of English and Chinese, English has made positive effects on Chinese. Luo Weixing (2020) thought, in terms of vocabulary, English (especially English loan words) gives a strong impact on Chinese. He pointed out that many experts worried that Chinese language might be Europeanized, but actually it hasn’t. By drinking in those loan words and made them hers, Chinese language has expanded its vocabulary and enriched its power of expression. Yu Limin。浅析中国学生英语学习过程中汉语对英语的正迁移_毕业论文(编辑修改稿)
相关推荐
照を行い、虎に対 するイメージに従い、下記の表を設定し、各項目の件数と構成比率も示している。 表 イメージ 上の虎に関する諺の 対照 イメージ 言語 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(件) 中国語 % % % 14 日本語 20% % % 15 差( 177。 %) % % % 1 大连工业大学 2020届本科生毕业论文 7 上記の表から見ると
下方面探索建立和扩展多形式多层次的担保体系:一是可运用企业互保、联保等多种形式解决中小企业担保困难问题;二是可由政府出资 成立和管理担保机构,或由政府出资、企业入股组建担保机构,或由有关行业协会、商会和企业出资成立担保机构。 (三)实现对企业财务控制上的规范 中小企业首先必须要制定和建立起既符合国家规定同时也符合中小企业自身发展特点的企业内部的财务管理办法。 在实现对财务管理全面规范的同时
the time. In China, to invite others to activity is considered to be the sacrifice of their own time or give others face Chapter 3 The influence of English learning between the difference of Chinese
结合当地的文化特色形成了现状的汽车企业格局,当前我们耳熟能详的汽车企业主要有 意大利的跑车品牌如法拉利、兰博基尼等,德国的奔驰、宝马和大众等,日本的本田和丰田,韩国的起亚和现代等等,这些品牌的汽车注重的产品品质和性能各不相同,因此都拥有了不同的拥泵,改革开放后,为了适应世界汽车工业发展大形势,面对技术和资金极度缺乏的局面,我国充分利用政府对自主开发的扶持政策,在技术和生产工艺方面取得了突破
面的某处藏着一个骷髅架,这让波莉安娜感到害怕。 其实,刚开始的时候,彭德尔顿先生也不理波莉安娜,可是“很巧”,波莉安娜常常遇到这个怪人一个人拄着拐杖散步,每一次,波莉安娜都热情的和他打招呼,波莉安娜觉得彭德尔顿先生并没有那么讨厌,因为波莉安娜看的是他的眼睛,她看到彭德尔顿先生其实很善良。 经过很多次的“巧遇”后,彭德尔顿先生才开始和波莉安娜说话的。 而事情的转折还是那个意外 ——
in Wisconsin,who takes a train to Chicago without hesitance when she is eighteen because of her dream about the prosperous life in thriving metropolis. On the train, Carrie meets Charles Drouet, a