背gre单词的三个境界(编辑修改稿)内容摘要:

背 GRE单词的最高境界就是记单词的考法,当然了这个是建立在大量做题的基础上,要不你怎么知道它的考法呢。 (其实也可以知道,那就是上陈琦老师的课,哈哈)。 记单词的考法真的是背 GRE单词的最高境界。 GRE类比反义有个很重要的原则就是反复重考原则,这个反复重考不是说把以前的原题拿过来再考一遍,而是说在以前做过题干或正确选项的单词一定会在以后的 考试里不停地出现,这也就是许多人做 GRE的 79套 类比反义题时经常出现幻觉,觉得这道题自己好像做过的原因。 什么叫记单词的考法,同样举个例子。 比如说 mosaic这个词,你给它翻译成 “ 马赛克 ” 这不是和没翻译是一样的么,背过红宝的同学会把它翻译成镶嵌细工, 可你翻译成这样不还是不知道是什么东西么。 所以这个词要结合考法来记。 这个词在类比里考组成关系,组成 mosaic 的东西是 glass, tile和 ceramic。 所以要结合这 3个词来记 mosaic。 以后看到 mosaic不要说什么马赛克,那是对不参加 GRE考试的人的要求,以后一看到 mosaic,脑 子里就要想出 glass, tile和 ceramic3 个词,并且要知道是考组成关系,这才算把 mosaic这个词真正的理解和掌握了。 再比如说看到 judge这个词,如果只知道它有名词法官和动词判决的意思对于参加 GRE考试的同学们来说是远远不够的,看到这个单词,脑子里要浮现出 bench(和judge放在一起考过位置关系), gavel(和 judge放在一起考过人物及其使用工具关系)arbitrate(和 judge 放在一 起考过人物及其功能关系)等相关考法,这样才算真正把 judge这个词及其相关的考法掌握好。 还有就是一些单位和学科以及专家的词汇,大家也是记考法。 先说单位,GRE中考大量的单位,比如什么 lumen, gallon, quart, pint, acre, decibel,这些词的中文意思翻译了和没翻译是一样的,本来就是些音译词么,翻译成流明,加仑,夸脱,品脱,英亩,分贝有意义么 ?直接记它 们是什么的单位就好了,比如看到 lumen你就想到它是 light的单位,看到 quart你就想到它是 liquid 的单位,真的就足够足够了。 这些词在类 比里就是考一个单位关系,记住谁 是谁的单位,比单纯记那些没用的中文音译的意思要强的多。 再说学科和专家词汇,这些词也比较生僻,但考得都很简单( GRE考试里无论是类比反义还是填空都有个有趣的现象就是单词越简单的题越难,单词越难的题越简 单,所谓的难度守恒定理吧,呵呵),这些词也就是简单的考一个研究对象的关系,比如说给你一堆词, demography, epistemology, herpetologist, ichthyologist,。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。