芬尼根守灵夜--乔伊斯(编辑修改稿)内容摘要:

话) 第一章,第一次对话。 都柏林市民与肖恩在讨论蚂蚁(勤勉者)跟蚱蜢(逸乐者)的事,这是一则寓言故事。 又讲到母鸡刨出的信。 第二章,第二次对话。 肖恩像基督徒一样告诫伊茜和 28个女孩,伊茜则透露她对山姆的爱。 第三章,第三次对话。 肖恩对四名老人讲述自己父亲的罪恶,山姆的卑劣,以及他对伊茜的爱。 第四章, HCE 梦裏仍满怀罪恶,天亮前夫妇听到孩子的哭声,起身安抚小孩。 回到床上,夫妻两人做爱不成,只好重新入睡。 第四部︰ 复归 这一章写太阳出来了,酒店的门开啟,但 HCE依然沉睡,一个声音呼唤他醒来。 最后 ALP的声音响起,这可能是一段囈语。 ALP 一边做家事,一边叫 HCE起床。 最后一段写著:道路 孤独 最后 爱 漫长 这( the), the这个定冠词跟第一书第一章的 riverrun一词连接,代表生生不息。 芬尼根守灵夜一书以 riverrun 开场 —— riverrun, past Eve and Adam39。 s, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a modius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs. (长河沉寂地流向前去,流过夏娃和亚当的教堂,从弯弯的河岸流进,流经大弧形的海湾,沿著宽敞的大道,把我们带回霍斯堡和郊外) 有趣的是,芬尼根守灵夜的结尾居然结束在一个定冠词 the上: “A way a lone a last a loved a long the”,这个结尾与小说的开头 “river run , past Eve and Adam”连成了一句,构成了小说的循环,用以表示 “生生不息 ”的轮迴。 1921年 7月 10日乔伊斯致朋友 Harri。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。