道德经中英文对照版12内容摘要:

can bee a vessel of the highest honour. Nowadays they give up gentleness and are all for being bold; economy, and are all for being liberal; the hindmost place,and seek only to be foremost; —— ( of all which the end is) death. Gentleness is sure to be victorious even in battle, and firmly to maintain its ground. Heaven will save its possessor, by his( very) gentleness protecting him. —— 老子:「道德经」:第六十八章 善为士者,不武﹔ 善战者,不怒﹔ 善胜敌者,不与﹔ 善用人者,为之下。 是谓不争之德, 是谓用人之力, 是谓配天古之极。 Chapter 68. He who in( Tao‘ s) wars has skill Assumes no martial port; He who fights with most good will To rage makes no resort. He who vanquishes yet still Keeps from his foes apart; He whose hests men most fulfil Yet humbly plies his art. Thus we say,‘ He ne’ er contends, And there。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。