基金会管理条例中英文对照内容摘要:

刻制印章、开立银行账户。 Funds and representative institutions of overseas funds shall, based on registration certificates, apply for anization code, prepare seals and open bank accounts according to law. 基金会、境外基金会代表机构应当将组织机构代码、印章式样、银行账号以及税务登记证件复印件报登记管理机关备案。 Funds and representative institutions of overseas funds shall file with the registration and administration authorities the anization code, the sample of the seal, the bank account number and the copy of taxation registration certificate. 第十五条 基金会、基金会分支机构、基金会代表机构和境外基金会代表机构的登记事项需要变更的,应当向登记管理机关申请变更登记。 Article 15 Funds, branches of funds, representative institutions of funds, and representative institutions of overseas funds shall, in case of any change of registration entries, apply to the registration and administration authorities for alteration registration. 基金会修改章程,应当征得其业务主管单位的同意,并报登记管理机关核准。 Amendments to the articles of incorporation of the fund shall be approved by the petent authorities of business and ratified by the registration and administration authority. 第十六条 基金会、境外基金会代表机构有下列情形之一的,应 当向登记管理机关申请注销登记: Article 16 Funds and representative institutions of overseas funds shall apply for cancellation registration to the registration and administration authority in case of: 9 (一 )按照章程规定终止的; (1) termination pursuant to articles of incorporation。 (二 )无法按照章程规定的宗旨继续从事公益活动的; (2) inability to continue to engage in the public benefit activities pursuant to the purposes provided in the articles of incorporation。 (三 )由于其他原因终止的。 (3) termination on account of other reasons. 第十七条 基金会撤销其分支机构、代表机构 的,应当向登记管理机关办理分支机构、代表机构的注销登记。 Article 17 A fund shall, in event of cancellation of its branches or its representative institutions, make cancellation registration of its branches or its representative institutions with the registration and administration authority. 基金会注销的,其分支机构、代表机构同时注销。 Where a fund is canceled, its branches or representative institutions shall be canceled simultaneously. 第十八条 基金会在办理注销登记前,应当在登记管理机关、业务主管单位的指导下成立清算组织,完成清算工作。 Article 18 A fund shall, before cancellation registration, establish a liquidation group and plete liquidation under the guidance of the registration and administration authority and petent authorities of business. 基金会应当自清算结束之日起 15日内向登记管理机关办理注销登记;在清算期间不得开展清算以外的活动。 A fund shall, within 15 days from the date when liquidation terminates, make cancellation registration with the registration and administration authority. No activities other than liquidation shall be carried out within the liquidation period. 第十九条 基金会、基 金会分支机构、基金会代表机构以及境外基金会代表机构的设立、变更、注销登记,由登记管理机关向社会公告。 Article 19 Registration of incorporation, alteration or cancellation of funds, branches of funds, representative institutions of funds and representative institutions of overseas funds shall be made public by the registration and administration authority. 10 第三章 组织机构 Chapter 3 Organizational Structure 第二十条 基金会设理事会,理事为 5人至 25人,理事任期由章程规定,但每届任期不得超过 5年。 理事任期届满,连选可以连任。 Article 20 A fund shall have a board of directors posed of 5 to 25 directors. Each term of office of the directors is provided for in the articles of incorporation and shall not exceed 5 years. A director may serve consecutive terms if reelected upon expiration of his term of office. 用私人财产设立的非公募基金会,相互间有近亲属关系的基金会理事,总数不得超过理事总人数的 1/3;其他基金会,具有近亲 属关系的不得同时在理事会任职。 In the case of a nonpublic fund incorporated with private properties, the total number of directors as near relatives shall not exceed one third of all the directors. In the case of other funds, directors as near relatives shall not serve on the board simultaneously. 在基金会领取报酬的理事不得超过理事总人数的 1/3。 The number of directors receiving remuneration from the fund shall not exceed one third of the total number of the directors. 理事会设理事长、副理事长和秘书长,从理事中选举产生,理事长是基金会的法定代表人。 Chairman of the board, vicechairman of the board and secretary general of a fund are elected from the directors. The chairman of the board is the legal representative of the fund. 第二十一条 理事会是基金会的决策机构,依法行使章程规定的职权。 Article 21 Board of directors, the decisionmaking an of a foundation, shall perform its functions provided in the articles of incorporation according to law. 理事会每年至少召开 2次会议。 理事会会议须有 2/3以上理事出席方能召开;理事会决议须经出席理事过半数通过方为有效。 The board of directors shall convene at least twice a year. The board of directors shall meet only if more than two thirds of the directors are present. Any resolution of the board shall be approved by half of the directors present to be valid. 下列重要事项的决议,须经出席理事表决, 2/3以上通过方为有效: Resolution with respect to the following important matters shall be subject to vote 11 by the directors present and approved by two thirds to be valid: (一 )章程的修改; (1) amendments to the articles of incorporation。 (二 )选举或者罢免理事长、副理事长、秘书长; (2) election or removal of the Chairman of the Board, vicechairman of the Board or the secretary general。 (三 )章程规定的重大募捐、投资活动; (3) significant solicitation of donations or investment activities provided for in the articles of incorporation。 (四 )基金会的分立、合并。 (4) division or merger of the fund. 理事会会议应当制作会议记录,并由出席理事审阅、签名。 Meetings of the board shall be minted. Such minutes shall be checked, approved and signed by the directors present. 第二十二条 基金会设监事。 监事任期与理事任期相同。 理事、理事的近亲属和基金会财会人员不得兼任监事。 Article 22 A fund shall have a Board of supervisors, whose term of office is the same with that of the directors. Directors, close relatives of the directors and financial staff of the fund shall not serve concurrently as supervisors. 监事依照章程规定的程序检查基金会财务和会计资料,监督理事会遵守法律和章程的情况。 Supervisors shall examine the financial and accounting materials pursuant to the procedures provided for in the articles of incorporation, and supervise pliance by the。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。