货物进口合同hwjkht内容摘要:

shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller39。 s failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Seller39。 s account. (2) CIF或 CFR交货方式 卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。 在 CFR术语下,卖方应在装船前 2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。 The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by _________ of the Contract No., modity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time. 16. 装运通知( Shipping Advice): 一俟装载完毕,卖方应在__小时内以____方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重 、船名 /车 /机号及启程日期等。 The Seller shall, immediately upon the pletion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of modity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by _________ within ________hours. 17. 质量保证( Quality Guarantee): 货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。 在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。 The Seller shall guarantee that the modity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be ______ months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer. 18. 检验( Inspection) (以下两项任选一项): ( 1)卖方须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托________检验机构进行检验。 The Seller shall have the goods inspected by ______ days before the shipment and have the Inspection Certificate issued by____. The Buyer may have the goods reinspected by ________ after the goods誥 rrival at the destination. (2) 发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量 /重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。 货到目的港后,买方将申请中国商品检验局 (以下简称商检局 )对货物的规格和数量 /重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后__日内凭商检局出具的检验证书向卖方索 赔或拒收该货。 在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。 The manufacturers shall, before delivery, make a precise and prehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity In。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。