中英版国际采购合同范本及常用合同条文翻译内容摘要:
ntified by the Buyer, the Master of the carrying vessel shall notify the Buyer respectively 7 ( seven) days and 24 ( twentyfour) hours prior to the arrival of the vessel at the port of destination, by telex or cable about its ETA ( expected time of arrival), contract number, the name of modity, and quantity.) ,载货船只必须是 ______船级社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过 20 年。 超过 20 年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。 买方绝不接受超过 25 年船龄的船只。 (If goods are to be shipped per liner vessel under liner Bill of Lading, the carrying vessel must be classified as the highest ____________ or equivalent class as per the Institute Cla ssification Clause and shall be so maintained throughout the duration of the relevant Bill of Lading. Nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years at the date of loading. The seller shall bear the average insurance premium for liner vessel older than 20 years. Under no circum stances shall the Buyer accept vessel over 25 years of age.) ,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。 (For break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by the Seller without prior consent of the Buyer, a pensation of a certain amount to be agreed upon by both parties shall be payable to the Buyer by the Seller.) ,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。 (The Seller shall maintain close contact with the carrying vessel and shall notify the Buyer by fastest means of munication about any and all accidents that may occur while the carrying vessel is on route. The Seller shall assume full responsibility and shall pensate the Buyer for all losses incurred for its failure to give timely advice or notification to the Buyer.) 条件 (CIF Terms): 在 CIF 条件下,除本合同第 15 条 Camp。 F 条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。 (Under CIF terms, besides Clause 15 Camp。 F Terms of this contract which shall be applied the Seller shall be responsible for covering the cargo with relevant insurance with irrespective percentage.) (Advice of Shipment): 货物装船完毕后 48 小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量 (毛 /净 )或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。 如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及 /或损失。 (Within 48 hours immediately after pletion of loading of goods on board the vessel the Seller shall advise the Buyer by cable or telex of the contract number, the name of goods, weight ( /gross) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival ( ETA) at the port of destination. Should the Buyer be unable to arrange insurance in time owing to the Seller„s failure to give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, the Seller shall be held responsible for any and all damages and/or losses attributable to such failure.) ( Shipping Docume) 方凭下列单据向付款银行议付货款 ( The Seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment) : __________运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装运洋轮的清洁提单 (如系 Camp。 F/CIF 条款则注明 “ 运费已付 ” ,如系FOB/FAS条款则注明 “ 运费待收 ”) 等 全套运输单。 ( Full set of clean on board, “freight prepaid” for Camp。 F/CIF Terms or “Freight to collect” for FOB/FAS Terms, Ocean Bills of Lading, made out to order and blank endorsed, notifying ___________at the port of destination.) 发票 一式三份 ,注明合同号、信用证号、商品名称、详细规格及装船唛头标记。 ( Commercial invoice in triplicate, indicating contract number, credit number, product name, detailed specifications and shipping marks) /或重量单 一式三份 ,注明每件货物的 名称、规格型号、 毛重 、 净重及尺码 、体积。 ( Two copies of packing list and/or weight memo with indication of gross and weight of each package and/or measurements volume) /或装运口岸的合格、独立的公证行签发的品质检验证书 ,原产地证书 及数量或重量证书各两份, 如果是信用证支付, 必须注明货物的全部规格与信用证规定相符。 ( Two copies each of the certificates of quality and quantity certificate of origin or weight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyor at the loading port and must indicate full specifications of goods conforming to stipulations in Letter of Credit.) 17 条规定的装船通知电报或电传副本一份。 ( One duplicate copy of the cable or telex advice of shipment as stipulated in Clause 17 of the Terms of Delivery.)。 ( A letter attesting that extra copies of abovementioned documents have been dispatched according to the Contract.)。 ( A letter attesting that the nationality of the carrying vessel has been approved by the Buyer.) 110%的一切险和战争险的保险单 和保险凭证。 ( The relevant insurance policy covering, but not limited to at least 110% of the invoice value against all and war risks if the insurance is covered by the Buyer.) . 9. 卖方需提供 FORM A、机电设备类需提供 CE ROSH.( The seller must provide the FORM A, electromechanical equipment required to provide CE ROSH.) 、自动或电脑处理、或复印的任何正本单据,除非这些单据印有清晰的 “ 正本 ” 字样,并经发证单位授权的领导人手签证明。 ( Any original document( s) made by rephotographic system, automated or puterized system or carbon copies shall not be acceptable unless they are clearly marked as “ORIGINAL.” and certified with signatures in hand writing by authorised officers of the issuing pany or corporation.) 、迟期提单、简式提单不能接受。 ( Through Bill of Lading, Stale Bill of Lading, Short Form Bill of Lading, shall not be acceptable.) , 受益人指定的第三者为装船者不能接受,除非该第三者提单由装船者背书转受益人,再由受赠人背书后方可接受。 ( Third Party appointed by the Beneficiary as shipper shall not be acceptable unless such Third Party Bill of Lading is made out to the order of shipper and endorsed to the Beneficiary and blank endorsed by the Beneficiary. ) . 当付是信用证时,信 用证开立日期之前出具的单据不能接受。 ( Documents issued earlier than the opening date of Letter of Credit shall not be acceptable.) Camp。 F/CIF 货载,不接受租船提单,除非受益人提供租船合同、船长或大副收据、装船命令、货物配载图及或买方在信用证内所要求提供的其它单据副本各一份。 ( In the case of Camp。 F/CIF shipments, Charter Party Bill of Lading shall not be acceptable unless Beneficiary provides one copy each of the Charter Party, Master„s of Mate‟s receipt, shipping order and cargo or。中英版国际采购合同范本及常用合同条文翻译
相关推荐
11卫生防疫津贴(隧人 [1981]186号)。 12 环境保护监测津贴(隧卫 [1985]147号)。 13项目总工程师岗 位津贴(隧人 [2020]21号)。 14特种工资(铁劳[1993]125号)。 15 技师、高级技师津贴、工人技术等级补贴以及公司自行执行和设立的各种津补贴。 各位尊敬的读友,谢谢大家观看本文,如有需要请下载编辑使用,谢谢大家,本人将继续为大家分享跟多的文档资料,谢谢。
,可不再开展地力保持工程。 16 5 水土保持工程 一般规定 设置原则。 在项 目区(块)内,依据地形地貌以及土体的不利条件和不稳定性程度,应采用水土保持工程,稳固(定)土体,防止或减少水土流失和次生地质灾害的诱发。 工程形式。 可分别采用干砌块石、浆砌块石、混凝土(块石)埋石和混凝土(含钢筋)等材料筑成挡土墙或挡土护坎。 清基。 应以挖至土层结构稳定以下 为宜。 如为新鲜、坚硬的基岩
试验工作的监督检查,及时传达上级中心试验室关于试验方面的要求,保证信息系统渠道的畅通。 ⑼ 按照要求,在规定的时间内及时向中心试验室报送各项报表和其他相关资料。 技术负责人职责 ⑴ 在项目经理部试验室主 任(分试验主任)的领导下,负责试验室(分试验室)的试验检测质量工作,确保试验过程按质量保证体系执行。 ⑵ 熟悉有关专业的技术标准,试验方法和试验设备性能。 严格执行产品标准所规定的试验条件
管由乙方负责,费用包干 , 甲方负责其他维修 和保养。 该内容 根据设备租赁合同或管理办法详细约定。 ) 第九条 变更设计 甲方有权对乙方承担的工程提出变更设计 ,乙方按照变更设计组织施工。 乙方提出工程变更时,由乙方提交变更设计相关基础资料,报甲方工程部门 审核后编制变更设计单 , 上报业主 ,待 业主 批准后 方可 实施。 因变更设计引起的工程数量增减,其单价按照本合同单价执行。 变更项目与
泄。 第二 十三条 锅炉省煤器管排上部三排管壁普遍磨损约 25%可倒排、补焊或换管,因漏泄堵管的数量> 5%(指该受热面总管数)应修复。 第二十四条 锅炉检修中应加强烟风道、人孔等处的漏风治理工作,严防因为漏风造成局部涡流,灰尘含量集中造成局部磨损。 对锅炉一次风挡板和二次风门进行检查,使其开关灵活,位置正确。 大修应对燃烧器进行校核,确保角度正确,防止火焰偏斜造成局部超温结焦。 第二十五条
快速公交系统( BRT) 快速公交系统( BRT)工程均属大型项目 电车系统 电车系统工程含机电设备系统、轨道系统,均属大型项目 公共交通专用道 公共交通专用通道工程均属大型项目 公交场站 平方米 ≥ 6000 6000 公交枢纽 公 交枢纽工程均属大型项目 9 轨道交通工程 轨道交通工程均属大型项目 10 环境卫生工程(含固体废弃物处理工程) 生活垃圾焚烧工程(含热能利用) 卫生填埋 吨 /天