第七单元明清时期至鸦片战争前内容摘要:

阿拉伯语译本。 意大利、马来西亚、泰国等国家正在准备出版 《 红楼梦 》 的新译本和全译本。 随着汉学的复兴,海外汉学家对 《 红楼梦 》的研究范围越来越广,研究水平也越来越高。 评价: 《 红楼梦 》 全书结构宏大,语言传神,人物刻画栩栩如生。 它是中国文学史上的不朽巨著,已被译成英、德、俄、日等多国文字出版。 聊斋志异 儒林外史 二、探究点: 《 聊斋志异 》 和 《 儒林外史 》 《 聊斋志异 》 是清朝蒲松龄在广泛搜集民间传说和野史逸闻的基础上,“历时二十,易稿三数”创作而成的文言短篇小说集。 该书主要以谈狐说鬼的形式讽刺现实,批判官场的黑暗和科举的弊端。 全书构思巧妙,引人入胜。 郭沫若先生曾为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。 清朝吴敬梓创作的 《 儒林外史 》 是一部着重描写知识分子精神状态的长篇讽刺小说。 它刻画出了士大夫的各种丑态,反映了当时政治的腐败和道德的沦丧。 鲁迅在 《 中国小说史略 》 中说:“ 《 儒林外史 》 …… 惟全书无主干,仅驱使各种人物,行列而来,事与其来俱起,亦与其去俱讫,虽云长篇,颇同短制;但如集诸碎锦,合为帖子,。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。