thegreenwoodboys绿林少年whywillthepolicehavea内容摘要:

l be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 39。 sir, we wele you to our city. This is a No Parking area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.39。 If you receive a request like this, you cannot fail to obey it! 参考译文 : 一旦你把汽车停错了地方,交通警很快就会发现。 如果他没给你罚单就放你走了,算你走运。 然而,情况并不都是这样,交通警有时也很客气。 有一次在瑞典度假,我发现我的车上有这样一个字条: ‚ 先生,欢迎您光临我们的城市。 此处是‘ 禁止停车 ’ 区。 如果您对我们街上的标牌稍加注意,您在此会过得很愉快的。 谨此提请注意。 ‛如果你收到这样的恳求,你是不会不遵照执行的。 Always young 青春常驻 Why doesn39。 t Aunt Jennifer tell anyone how old she is? 1. appear v. 登场,扮演 2. stage n. 舞台 3. bright adj. 鲜艳的 4. stocking n. (女用)长筒袜 5. sock n. 短袜 My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirtyfive years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orangecoloured dress. If anyone ever asks her how old she is, she always answers, 39。 Darling, it must be terrible to be grown up!39。 参考译文 : 我的姑姑詹妮弗是位演员,她至少也有 35岁了。 尽管如此,她却常在舞台上扮演小姑娘。 詹妮弗很快又要参加一个新剧的演出。 这一次,她将扮演一个 17岁的少女。 演出时她必须穿一条鲜红色的裙子和黑色的长筒袜。 去年在演另一个剧时,她不得不穿短袜和一件鲜艳的橘红色的衣服。 一旦有人问起她有多大年纪,她总是回答: ‚ 亲爱的,长成大人真可怕啊。 ‛ He often does this!。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。