xx石化项目hse一般安全工作惯例内容摘要:

chtel 的职工则将被开除 出项目 /机构。 Visitors 来访者 All visitors must go through a basic orientation 所有来访者都必须经过一次基本的入场指导 All visitors will be issued a pair of safety glasses and a hard hat and/or other appropriate PPE prior to entering any construction work area. 所有来访者都将在进入任何施工工作区之前发给 一副安全眼镜和一顶安全帽和 /或其它适当的个人劳保用品。 Coverall safety glasses will be issued and worn by visitors who wear prescription glasses that do not meet specifications. 对原戴有不符合规范要求的自配眼镜的来访者将发给覆盖式安全 眼镜令其佩带。 Persons escorting or allowing a visitor onto the CSPCNANHAI project/facility are responsible to see that the visitor is properly wearing the required PPE and has received a safety orientation. 陪同或准许来访者到 CSPC 南海项目 /设施的人员有责任观察该来访者是否正穿戴着必要的个人劳保用品并已经接受了入场安全指导。 Personal Protective Equipment (PPE) 个人劳保用品 The wearing of protective equipment and/or clothing will be in conformance with applicable government regulations. Only equipment plying with regulations or other applicable regulations/standards will be used. Equipment that has been altered in any way will not be worn on the project. 保护装备和 /或服装的穿戴要符合适用的政府规定,只有符合规定或其它规定 /标准的装备才能使用,经过任何方式改装的装备不得在本项目穿戴。 Bump caps and metallic hard hats or caps are prohibited. 禁止使用轻质薄塑料和金属的安全帽。 Welders are required to wear head protection (hard hats) during welding operations. Soft cap welding or cutting may be authorized only at the direction of the BSF HSE Manager. 焊工在焊接作业时要求戴有头保护装备(安全帽),只有在 BSF HSE 经理的指示下才允许戴软帽进行焊接或切割。 All personnel are required to have the pany logo and name displayed prominently on their hard hat. The name will be applied above the brim of the hat using block letters. 要求所有的职工在他们的安全帽上明显地标有公司的徽标和名称,名称要用印刷体字母标在帽檐上方。 Hard hats are required to be worn at all times while on Bechtel projects with the following exceptions: 在 Bechtel 项目中除下述地方之外都要求一直戴着安全帽:  Administration building (office work) 行政 办公楼(办公室工作)  Lunch and break periods providing no work is in progress in immediate break area 午饭和没有工作的中间休息时间内在休息的地方  Offices and foremen shacks 办公室及班长室 Hard hats will not be altered in any way, and must be worn with brim to the front, except while welding. Hard hats will conform to Class A amp。 B. 安全帽不可以任何方式改装,而且除了在焊接时之外,帽檐必须朝前。 安全帽要满足 A 和 B 级。 All personnel on the Bechtel project will wear approved protective eyewear during working hours. Eyewear must have vendor/manufacturer trademark on lenses and ANSI Z87 stamp on frames. 在工作时间内,所有在 Bechtel 项目中的职员都要戴上批准使用的眼镜,眼镜必须在镜片上有供货商 /制造商的商标并在镜架上有 ANSI Z87 印戳。 Tinted lenses are prohibited inside buildings or other structures with limited illumination. This includes prescription glasses. 在有限照明的建筑或其它结构内禁止使用有色镜片。 Safety glasses will have side shields. 安全眼镜要有侧面保护。 In cases where employees perform work in tight or enclosed spaces on the Bechtel project, goggles, face shield, and other protective equipment is required to be worn to prevent eye injury. 当职工在 Bechtel 项目上密闭空间或 围蔽场所进行工作时,要求戴上护目镜、面罩和其它防护装备以保护眼睛。 All grinding operations will be performed with a fullface shield and safety glasses or goggles. 所有打磨操作均要戴上整个面部的护罩和安全眼镜或护目镜。 Persons who wear prescription or corrective eyeglasses will wear goggles (or covered safety glasses) over the eyewear or have prescription glasses with frames, lenses, and side shields that meet the ANSI standard. 戴一般眼镜或矫正眼镜的人要在眼镜之外戴上护目镜(或覆盖式安全眼镜)或者其自身眼镜具有满足 the ANSI 标准的镜框、镜片和侧护。 Welders will wear dual eye protection while welding. 焊工在焊接时要 戴上双重眼睛保护装备。 Safety glasses are required to be worn at all times with the following exceptions: 除下列情况外要求一直佩戴安全眼镜:  In administration buildings (office work) 行政办公楼(办公室工作)  During lunch and break periods (providing no work is in progress in immediate break area) 午饭和中间休息时间(在直接休息区无工作正在进行)  In project offices and supervisor shacks 在项目办公室和主管室  When goggles are worn 戴着护目镜时 Only approved Respiratory protection equipment will be worn and only at the direction of the BSF HSE Manager. 只有经过批准的呼吸保护设备并只在 BSF HSE 经理的指导下才可佩戴。 Respiratory equipment will be used, stored, and maintained in accordance with the manufacturer’s requirements and the BSF Project procedures. 呼吸设备的使用、存放和维护要符合制造商要求和 BSF 项目程序。 Respiratory equipment will be selected on the basis on the hazards to which the worker will be exposed. 呼吸设备要在工人将要面临的危害的基础上进行选用。 Approved hearing protection will be worn by all personnel in designated areas. 所有的职工要在指定的区域内佩戴经过批准的听力保护设备。 The HSE Department is responsible for establishing areas under control of the construction group where hearing protection may be required to be worn. This includes the use of protective equipment required when operating equipment that produces sound levels above the 90 dB (A) level. HSE 部门负责指定那些由施工组控制的区域,在那里可能需要佩戴听力保护设备,这包括在操作那些产生 90db( A)级以上音量水平的设备时要求使用保护设备。 Dress Requirements 着装要求 All personnel are required to wear clothing appropriate for the work being performed. 所有的职工要求穿着适合其从事工作的服装。 Shirts worn by personnel must have sleeves at least 4inches (100 mm) in length. Knit shirts, sleeveless shirts, sleeves rolled up onto the ball of the shoulder, and other such apparel or practices are prohibited. 职工穿着的衬衫必须有至少 4 英寸( 100 mm)长的双袖。 编织的衬衣、无袖衬衣、把袖子卷到肩头上、以及类似着装或做法是禁止的。 Persons working near moving machinery must prevent clothing and body parts from being caught by moving ponents. 在运动机械附近工作的人员必须防止衣服和身体部分被运动部件夹住。 Clothing soaked with grease, paint, thinners, solvents, or similar materials will not be worn. 不可穿着渗有油脂、油漆、稀释剂、溶剂或类似材料的衣服。 Sturdy leatherwork safety shoes or boots are required. 要求穿着结实的皮革制安全鞋或靴子。 Fall Protection 坠落防护 Fall protection systems will be used in accordance with applicable regulations. 坠落防护系统要符合相关规定。 Persons who are performing work in unguarded areas and exposed to a potential fall of 6 feet ( METERS) or more will utilize fall protection equipment. 在无 防护区域工作及面临潜在的 6。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。