新编日语第一册语法总结内容摘要:

って」 连接后句时, 「と言って」 所引用的部分可以是后续动词的内容,后续动词往往是 「。 と言って」 的进一步 说明;也可以是动作的先后关系,如: 「どうもありがとう」と言ってお礼をしました。 他行礼 道:谢谢你了。 26……を……と言います :把什么叫做什么 を 是宾格助词,前面 是 宾语,动作 “说 ”的对象,而と前面是说的内容,所以该语法点的含义就是把 A 说成 B 的意思。 :わたしたちはこちらの”を”を” 宾 格助 词 ”といいます。 我们把这里的を称之为 “宾格助词 ”。 27 と言う+体言 と言う 作为一个谓语短语来作定语修饰体言 :これはなんと言う花ですか。 这是叫什么名字的花。 (这花叫什么花。 ) 2 动词 未然形+なければなり ません :必须如何 なければなりません 这几个词语很长, なければ 是 ない 的假定形式,形容词的假定形式是将词尾的 い 变 成ければ :行かなければなりません。 不去不行 (必须去 )。 该用法也可以接在体言后面,此时就是 体言+ で+なければなりません。 :あなたでなければなりません。 (这个职位、演员人选等)不是你就不行(铁定是你)。 注意, なければなりません 可以用 なければいけません 、 なくてはいけません 所替代。 这两个用法是在表示对方必须怎么样。 其中行 けません 是 いける 的否定式,而 いける 是行く的能动式。 2 A は B に* *をあげる(差(さ)し上(あ)げる、やる) 意思是: A 给 B。 其中主语 A 一定是 “给 ”这个动作的发起方, B 是接受方,所以后面用に来表示对象,而 是给的东西,是 “给 ”的宾语,所以后面是宾格助词 を。 あげる 是指平辈的 “给 ”,也是最普通的场合;但是 さしあげる 则是表示 B 的身份地位比 A 高,也可以理解为 さしあげる 是 あける 的谦让语;而 やる 则正好相反,A 比 B 的地位高。 平时给 父母兄姐东西的时候,自然是用 さしあげる ,但是,在向别人说,我给了父母兄姐给了东西的时候,还是用 あげる。 :卒業式に先生に何を差し上げましょうか。 毕业典礼上我们送什么给老师呢。 母はマフラーがほしいと言っていたので、マフラーをあげました。 妈妈说想要围巾,我就送了妈妈一条围巾。 可以看出,上面这个例句是在给别人陈述此事,所以就没有用谦让语。 やる 也可以用语平辈之 间关系亲密的时候,或者是给动植物等东西的时候。 (其实 , やる 用的时候很少很少, あげる 完全可以取代 やる , A はわたしに**をくれる(くださる) A 给我什么东西。 这就是把 B(接受方)限定在第 1 人称(我或者我方的人)了。 くれる 是平辈之间,或者身份比我低的人给我什么东西。 :友達 はわたしに本をくれました。 朋友给了我书 学生はわたしに本をくれました。 学生给了我书。 第一句是平辈,第二句是(我的)学生, 身份比我低。 而 くださる ,即 A 的身份比我高,即, くださる 是 くれる 的尊敬语。 社長は本をくださいました。 社长(可以根据具体的公司来翻译是董事长还是经理)给了我书。 由于在 **をくれる(くださる) 的句型中,接受方 B 一定是我,所以,常常可以省略 “わたしに”。 二、得到 该类就很好理解了,因为就只有一个大类、两个词语是表示该含义的。 而且这个没有像上面那样,以人称再细分。 B は A から**をも らう(いただく) 含义是 B 从 A 那里得到了什么东西。 和 “给 ”相反, “得到 ”是接受方 B 为主语。 而授受方 A 后面接 から 是表示该东西的来源, :わたしは友達から本をもらいました。 我从朋友那边得到了书。 友達はわたしから本をもらいました。 朋友从我这得到了书。 在授受方 A 身份是接受方 B 的同辈、或者地位比得到方 B 低的时候是用 もらう。 而 いただく 则是相反,授受方 A 身份更高,即 いただく 是 もらう 的谦让语。 いただきま~~~~す。 此时字幕常常是打 “我开动咯。 ”其实,这就是 もらう 的谦让语 いただく 的用法。 :先生か ら本をいただきました。 (我)从老师那里拿到了书。 没有授受方 B 的时候,常常是表示的就是 “我得到 ”(有上下文表示指出是某人的时候例外)。 和语法 1 相似,本来从父母兄姐那里得到了什么东西的时候,是用 いただく ,但是在向别人描述此事的时候,就还是用 もらう。 :さっきお父さんから電話をもらいました。 刚才接到了爸爸的电话。 从 お父さん 就可以看出来这是在向别人说这件事情,要是把 お父さん 换成父,那么就可以用いただきました了。 3……へ……を……に行きます(来ます) へ前面表示的移动的方向,也就是地点, を 前面应 该是宾语,表示去(来)做什么,而 に 前面是该宾语的谓语。 :映画館へ映画を見に行きます。 去电影院看电影。 3动词的假定形 动词的假定形表达的含义是: “如果 ” 其变化为: 五段动词:将词尾的 う 段见面变化成同行的 え 段假名,然后+ ば :行く-- 行けば、乗る-- 乗れば、知る-- 知れば 一段动词:将词尾的 る 改为 れ,+ば :見る-- 見れば、起きる-- 起きれば サ 变动词 :する-- すれば カ 变动词 :来る-- 来(く)れば :六時に出発すれば間に合うと思います。 要是六点出发的话,我想来得及。 お金があれば、どこにでも行くことが出来ます。 要是有钱的话,哪都可以去。 除了动词以外,形容词也有假定形。 其变化是把词尾的 い 改成 けれ,再+ば :多い-- 多ければ、赤い-- 赤ければ 注意若是 いい ,则是变化成 よければ (其实在对いい进行变化的实时候,一般都是将いい先转成よい,再进行变化) 行く(去)-- 行かない (不去,动词否定的简体:动词未然形+ない)-- 行かなければ (如果不去) 再来详细看看例句: :早く行かなければ、間に合わないでしょう。 不早点走的话,会 来不及的吧。 3动词的命令形:动词命令形表示的命令口气,常用在口令,口号,一般不会用在敬体句中。 其变化如下: 五段动词:将词尾改成同行 え 段假名。 :行く-- いけ。 直る-- 直れ。 一段 动词 :把 词 尾的る 变 成ろ,或者よ :見る-- 見ろ。 見よ。 サ 变动词 :する-- しろ。 、せよ。 カ 变动词 :来る-- こい。 一段动词和 サ 变动词有两种命令形,其区别是在于 よ 用于书面语, ろ 用于口语。 :早く行け。 快去。 こっちへ来い。 给我到这里来。 手を挙(あ)げろ。 (命令对方)举手投降。 3动词 假定形 ば+いい :只要 ……就行。 間に合わなければ、電話すればいいです。 若来不及的话,打电话(去)好了。 映画館で待ち合わせればいいですか。 在电影院见面行吗。 3……と思います 相當于漢語的“我認為”“我以為” :君がもっと強いと思います。 我觉得你更强。 田中さんは今日はいい天気だと思いました。 田中以为今天是个好天气。 3用言假定形ば同一用言ほど: ほど 是表示程度的副助詞,相當於漢語的:越 ~~~越 ~~~ :値段が高ければ高いほど物がいいです。 价格越贵,东西也就越好。 こ の文章は読めば読むほど面白いと思います。 我觉得这文章越读也有趣。 二、接续助词 ても 表示逆接 ても 接在动词、形容词、助动词连用形后面,表现出现了前面叙述的事物或者现象以后,原本应该出现的事物或者现象却并没有出现,而是出现了相反的现象。 相當于 中文的 “即使 ……也 ……”。 :明日英語の試験がありますから、誘っても行かないでしょう、 由于(他)明天有英语考试,所以去请他,他也会不去吧。 3动词连体形+ ほうがいい : ……更好 勸說對方採取某種行動的表達方式。 :疲れているんだから、早く寝たほうが良いでし ょう。 你累了,早些休息的好。 お酒は止めたほうがいいです。 酒还是戒了的好。 3动词连用形+ てみます てみる 表示做某事。 て 是接續助詞, みる 是補助詞。 :やってみなければ、分からないでしょう。 不试一试是弄不明白的吧。 聞いてみますから、ちょっと待ってください。 请等等,我去问问。 3すこしぐらい、ちょっとぐらい すこしぐらい 表示程度低 稍微 :すこしぐらい(ちょっとぐらい)休んでください。 六 助词总结 1 格助词「の」 あ 接在名词或代词等词的后面,后续名词构成定语。 にほんごかのしょうさん。 日本专业的小庄。 れきしのほん。 历史书。 2 提示助词 「も」 接在名词,助词等后面,相当于汉字的 「 也 」。 これはレモンです。 それもレモンです。 这是柠 檬,那也是柠檬。 これもりさんのかぎです。 这也是小李的钥匙。 3 事情指示代词 「これ」 指说话人身边的事物,属于近称。 「それ」 指听话人身边的事物,属于中称。 「あれ」 指说话人和听话人共同了解,但离双方有相当远的事物,属于远称。 それはあなたのふくですか。 那是你的衣服吗。 はい、これはわたしのふうです。 是的,这是我的衣服。 李さんの服はあれです。 小李的衣服是那件。 4 结尾词 「さん」 接在听话人或第三者的人名后面表示敬称。 5「ここ」「そこ」「あそこ」「どこ」。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。