中英文--公司间保密协议范本内容摘要:

on or any part thereof, to any person, firm, corporation or any other entity, at any time unless it was authorized by the Discloser in advance。 It being understood that any disclosure of Confidential Information to any 4 transferee will be made (A) only on a need to know basis solely for the Purpose and (B) only to such transferees who have agreed in writing, prior to and as a condition for disclosure thereto, to (x) keep the confidentiality of such Confidential Information and (y) be bound to the confidentiality obligations of this Agreement (as if it had originally been named as the Recipient herein) and (z) name Discloser as an intended third party beneficiary of each such written agreement with the rights to enforce such written agreement made by such transferee. For avoidance of doubt no transferee shall have the right to further disclose information so disclosed thereto. (e) 除非得到披露方事先授权,否则不得在任何时间,直接或间接地向任何个人、公司或任何其他实体披露或转让保密信息或其任何部分,或任何包含、总结或体现保密信息的文件或其他材料或其中任何部分(无论存储于任何媒介)。 接受方理解,任何保密信息只有在如下情况下可以向受让人披露:( A)仅因本协议目的;( B)仅向在得知保密信息之前已经书面同意如下条件下的受让人披露:( 1)保持保密 信息的保密性;( 2)受本协议保密义务的约束,视为本协议之接受方,以及( 3)指定披露方为受让人签订的任何书面协议中的第三方受益人,以享受履行此类协议的权利。 为免生疑问,受让方不得对在此披露的保密信息作进一 步披露。 (f) Shall assume full responsibility for enforcing this Agreement and shall take appropriate measures with all persons acting on its behalf to ensure that such persons are bound by a materially similar covenant of confidentiality, and informing such persons that such Confidential Information shall not be disclosed except as provided herein. Recipient shall be fully responsible for any breach of the terms of this Agreement by any of its transferees and by any person acting on their behalf。 (f) 承担执行本协议的全部责任,并与代其采取行为的所有的人采取适当的措施以确保这些人受一个实质相似的合约或保密协议的约束,并通知这些人除非另有规定,这种保密信息不应予以披露。 接受方应就其承让人和代其采取行为的所有的人对本协议条款的违约负完全责任。 (g) Shall notify Discloser upon discovery of any unauthorized use or disclosure of the Confidential Information and take reasonable steps to regain possession of the Confidential Information and prevent further unauthorized actions or other breach of this Agreement. (g) 在发现任何未经授权使用或披露保密信息的行为后,应通知披露方并采取合理步骤以恢复对保密信息的占有,并防止未经授权的进一步行为或其他违约行为。 No Rights or Licenses Granted. The disclosure of the Confidential Information pursuant to this Agreement shall not grant the Recipient any express or implied license or right in such Confidential Information, including without limitation any right or license to any patent, trademark, copyright, trade secret, moral right or any other right recognized by any law or regulation of any jurisdiction worldwide (collectively, “Intellectual Property Rights”). The Discloser and/or its licensors are and shall remain at all times the owners of all Intellectual Property Rights in any Confidential Information, to be used by the Recipient only for the Purpose. Each Party agrees that it shall not remove or otherwise alter any of the Discloser39。 s trademarks, logos, copyright notices or other proprietary notices or indicia, if any, fixed or attached to the Confidential Information or any part thereof. 5 没有权利或 给予许可。 根据本协议 , 披露 的 保密信息不得给予 接受人 任何明示或暗示的 对 保密信息 的 许可或权利,包括但不限于 对 任何专利 、 商标 、 著作权 、 商业秘密 、 道德权利或任何其他全球任何司法管辖区 的 任何法律或法规所承认的权利 的 任何权利或许可(统称为 “知识产权” )。 披露方和 /或其 许可人 在任何时候 要保持为保密信息的知识产权的所有权人,以使 接受人只作此用途。 各当事人同意不得删除或改变与保密信息固有或相连的 任何商标 、 徽标 、 著作权声明或其他所有权声明或标志。 Return of Confidential Information. Unless otherwise required by applicable law or regulation or by any petent judicial, governmental, supervisory or regulatory body (including without limitation, any stock exchange), the Recipient shall either destroy or return to the Discloser immediately upon its request all copies of the Confidential Information a。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。