xxepc工程项目质量计划epcqualityplan内容摘要:

ments for quality… In order to be effective, Quality Assurance requires a continuing evaluation of factors that affect the adequacy of the design or specification for intended applications as well as verifications and audits of project activities. Project Quality Assurance is a management tool which provides Project Management a measure of confidence that the quality system is being effectively implemented. While the overall responsibility for Project Quality rests with the Project Director, Project Quality Assurance has the overall responsibility for the auditing, surveillance and monitoring of qualityrelated activities for the assessment of effective conformance with approved procedures. Project Quality Assurance activities shall be performed in accordance with approved QA procedures, and include but not limited to the following: 质量保证定义如下:“ … .为提供能够信任和满意的产品或服务并达到质量管理规定而采取的必要的计划和系统性措施”。 为了进行有效的质量保证,需要对影响设计规范,项目审查工作有影响的因素进行评估。 项目质保是项目管理的一个工具,他能够提供项目质量体系有效执行的可靠性。 当整个项目的质量责任和项目董事利益冲突时,项目质保对相关批复程序的有效性评估,质量审查,监督以及相关工作负有责任。 项目质保工作应根据批准的质保程序进行,并包括但不仅限于以下内容:  Development and maintenance of the XXX Quality Plan 编制和维护 XXX质量计划  The performance of planned audits and surveillance39。 s of XXX activities during the definition phase. 在定义阶段对 XXX的工作进行计划评审和 监督  Review of supplier/subcontractor furnished quality submissions in support of supplier/subcontractor bid evaluations 审阅供应商和分包商提交的质量保证书,以及评标  Providing a status to Project Management on open items which require followup actions, including those identified during QA audits, surveillances, Correspondence, Corrective Action Reports (CARs), etc. 提供状态报告,包括开孔项的后续措 施,以及质保审查,监督时出现的问题以及整改方案报告( CARs)等。  Providing for the control and retention of QA records generated byt QA personnel including records required for the administration of the QA program. 提供有质保人员编写的质保记录控制,包括质保管理计划规定的记录。 AUDITS 审查 The audits are conducted on a schedule mensurate with the activities being performed and early enough to ensure that adequate controls have been planned and implemented. 审查工作应和正在进行的工作相适并应尽量提前,以便有足够时间充分计划的实施控制。 XXX activities will be audited at least once within the life of the activity. The audits will be planned and performed on a scheduled or unscheduled basis. Audit frequencies may vary depending upon the nature and importance of the activity being performed and the results achieved. A Master Audit Schedule shall be deve loped at the beginning of the definition phase and shall identify, activities to be audited. The Schedule will be updated as necessary to be consistent with the overall project schedule and activities. Audits will be performed using checklists developed from the governing documents, such as applicable specifications, procedures, instructions and technical and quality requirements contained in purchase and design documents. Audits may be performed using the governing documents in lieu of a checklist. Departures from or failure to fully establish and implement requirements of the governing documents are recorded in the audit report and may result in audit findings. Audit results will be documented in an audit report, normally issued within 30 working days after the postaudit conference. The audit report will include, as the minimum, the following information: XXX在整个项目运作期限内至少要进行一次审查。 本审查可以是定期或不定期的审查。 审查的频率由现行工作的重要性,性质以及结果决定。 审查计划应在定义阶段就开始编制并确定需要审查的工作内容。 本审查计划应和项目实际实施的进度和工作内容一致并进行必要的更新。 审查时,采用管理文件中编制的检查清单,例如适用的规范,程序 ,说明和采购,设计文件内的技术质量要求。 审查也可能采用管理文件内的检查清单。 偏离或没有完全建立和执行管理文件的规定都将导致出现问题。 审查结果将记录在审查报告中,一般在审查会议结束后的30个工作日内发布。 审查报告至少包括如下信息:  A narrative summary of the scope of the audit  审查范围概述  Identification of the auditors and persons contacted during the audit  审查中,被联系的审查人员确认  A summary of the audit results, including a qualitative assessment of quality system effectiveness  审查结果概述,包括质量体系有效性的定性评估  A clear description of each audit finding, including reference to the specific requirements violated  针对每个质量问题的清楚描述,包括参考相关的规定  Corrective/Preventive action mitment dates or date when a formal response is required Audit results will be reported to the management of the audited anization, cognizant Project Management members and the respective XXX39。 s of Quality Assurance.  整改 /预防措施执行日期或正 式向审查组报告,组织管理人员和质保人员进行整改的日期。 TRAINING AND QUALIFICATIONS 培训和资格 XXX Personnel participating in quality auditing and inspection activities shall demonstrate, by objective evidence, that they qualify based on education, experience, and demonstrated proficiency. Qualification records are maintained and periodically reviewed to assure that they are kept current. XXX参与审查工作的人员应公正客观,并且受过教育,有相关工作经验,并属于专业人员。 资格记录要定期查对,以保证审查人员都是合格的。 CORRECTIVE AND PREVENTIVE ACTION 整改和预防措施 Quality nonconformities encountered in the normal course of operations (such as deviations from drawings, specifications, and purchase orders), are identified, corrected, and controlled be means of procedures established by the anization responsible for the activities. Quality nonconformities are to be documented and processed on a Corrective Action Report (CAR), or equivalent. These nonconformities may be identified as a result of Quality Assurance Audits, review of other source documents, or based on formal or informal munication with 业主/PMCProject personnel. The respective Project Quality Assurance Manager, will review all CAR39。 s issued to determine if the condition(s) identified warrant Project or functional Management attention and/or action. A response due date, agreeable to the anization responsible for the action, is identified and a unique CAR number assigned to each CAR to facilitate tracking and control. The CAR is distributed to appropriate personnel, consistent with the significance。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。