四季酒店标准培训手册-floorsupervisor内容摘要:
ssion: To maintain a sense of wele, fort and outstanding hygiene. When meeting guests, to provide a sense of respect and discretion. 1. Staff will actively greet guests, smile, make eye contact and speak clearly in a friendly manner 2. All guest contact staff will be able to answer basic questions about the property, will take ownership of simple requests, and not simply refer guests elsewhere 3. All staff, even in passing will engage guests with a smile, eye contact and acknowledgment 4. Staff will create a sense of recognition by using the guest‟s name, when known, in a natural and discreet manner 5. Staff will speak to guests in an attentive, natural and courteous manner, avoiding pretension 6. Staff will always appear clean, crisp, polished, and well fitted 7. In the case of Do Not Disturb sign, guests will not be contacted until after 2pm, at which time, a phone call will be placed to the room by a supervisor to determine the guest‟s needs。 if the phone is not answered, the room will be serviced. 8. The room‟s furnishings will be returned to their original position. Hotel sponsored collateral, if moved by the guest, will be neatly arranged where the guest has placed it. 9. Guest clothing which is on the bed or floor will be neatly folded and placed on the bed or chair guest clothing left on other furniture will be neatly folded and left in place。 shoes will be paired 10. Newspapers and periodicals will be neatly stacked and left on a table, shelf, or rack in plain view。 guest‟s personal papers will not be disturbed in any way 11. Carpeting/flooring throughout the room will be in very good condition, free of visible wear and loose seams and threads。 and will be pletely free of debris and stain 12. All surfaces, fixtures and equipment throughout the room will be free of any debris, film, buildup, or dust。 ashtrays emptied 13. All bedding materials will be in excellent condition, free of wear and any debris, hair or stain whatsoever, with fresh sheeting daily 14. Towels and robes will be in excellent condition, fluffy and absorbent and colorconsistent 15. Guest toiletries will be neatly arranged on a clean, flat cloth if left on vanity. Cloths are not required for shelves 16. Mirrors throughout the room will be spotlessly clean, and in excellent repair 17. Bathroom fixtures will be spotlessly clean, free of hair, damage and discoloration Why Standard 7: Recognizes a guest‟s right to privacy, and addresses the problem of guests inadvertently using their DND while facilitating an opportunity for service. Floor Supervisor/Housekeeping Section 1 – Core Standards 169。 Copyright 2020 Four Seasons Hotels, Ltd. (312) 944 4949 13 Standards 8 amp。 17: Allow us to return the room to impeccable condition with each remake without inappropriately disturbing personal effects and respecting the guests desire to have certain items in a specific location. Room attendants should proactively report maintenance issues in the guest rooms to ensure they are always in the best possible condition. Floor Supervisor/Housekeeping Section 1 – Core Standards 169。 Copyright 2020 Four Seasons Hotels, Ltd. (312) 944 4949 14 FOUR SEASONS CORE STANDARDS GUEST ROOM EVENING S ERVICE Mission: To maintain a sense of wele, fort and outstanding hygiene. When meeting guests, to provide a sense of respect and discretion. 1. Staff will actively greet guests, smile, make eye contact and speak clearly in a friendly manner 2. All guest contact staff will be able to answer basic questions about the property, will take ownership of simple requests, and not simply refer guests elsewhere 3. All staff, even in passing will engage guests with a smile, eye contact and acknowledgment 4. Staff will create a sense of recognition by using the guest‟s name, when known, in a natural and discreet manner 5. Staff will speak to guests in an attentive, natural and courteous manner, avoiding pretension 6. Staff will always appear clean, crisp, polished, and well fitted 7. In the case of Do Not Disturb sign, a card will be left inviting guests to call for service 8. The rooms furnishings will be returned to their original position. Hotel sponsored collateral, if moved by the guest, will be neatly arranged where the guest placed it. 9. Guest clothing which is on the bed or floor will be neatly folded and placed on the bed or chair guest clothing left on other furniture will be neatly folded and left in place。 shoes will be paired 10. Newspapers and periodicals will be neatly stacked and left on a table or table shelf in plain view。 guest personal papers will not be disturbed in any way 11. Bedspreads, when removed, are placed in a cloth bag on the floor, or placed on a shelf or cabi 12. Sheer and blackout drapes (or shutters) will be closed (in bedroom only not in sitting room, if separate) 13. Clock angled to face the bed。 TV remote and TV directory placed bedside 14. Turndown tray will be left on bed, to include breakfast menu, laundry bag and form, shoeshine bag, and newspaper card 15. Guest toiletries will be neatly arranged on a clean, flat cloth if left on vanity. Cloths are not required on shelves 16. Mirrors throughout the room will be spotlessly clean, and in excellent repair 17. Bathroom fixtures will be spotlessly clean, free of hair, damage and discoloration 18. Turndown service will be available to begin within ten minutes after guest specifically calls for service Why Standard 7: Recognizes a guest‟s right to privacy (and addresses the problem of guests inadvertently using their DND) while facilitating an opportunity for service. Floor Supervisor/Housekeeping Section 1 – Core Standards 169。 Copyright 2020 Four Seasons Hotels, Ltd. (312) 944 4949 15 Standards 818: Allow us to return the room to impeccable condition with ea。四季酒店标准培训手册-floorsupervisor
相关推荐
场 , 为冬季施工的顺利展开提供物质上的保障。 ⑸ 搭设 好 钢筋房、钢筋对焊加工间等 围挡,使施工工作面形成一个封闭的环境。 . . ⑴钢筋在负温条件下具有冷脆性,即屈服点和抗拉强度增加,伸长率和抗冲击韧性降低、脆性增加,如果焊接钢筋接头冷却过快或接触冰雪也会使接头产生淬硬组织。 此外钢筋在加工过程中所造成的表面缺陷如刻痕、撞击凹陷,焊接烧伤和咬肉等也会显著增加其冷脆性。
关联号下同一商品下所有进货数量的合计应等于同一关联号下同一商品下所有出口数量的合计,如果数量进出不一致,则取小计算退税。 ●美元离岸价:根据出口货物报关单或代理出口证明上所列的 „美元离岸价 ‟或 „总价 ‟录入,采用其 他外币结算的应换算成美元录入。 ●美元汇率:根据出口企业财务入账汇率录入。 ●人民币金额:计算机自动产生(美元离岸价 美元汇率)。 ●核销单号:按外管局统一的核销单编号录入
PA1000。 受控 电源时序器电源管理功能 WISON PRO 3016A 一台。 无线 U 段话筒一套 WISON PRO U323一套 送话 ,话筒出音音色清晰。 室外防水音箱 100W 八只 WISON PRO DD100 它平滑的功率响应和出色的音色质量也可使它很好的适应近场工作。 该款音箱单元组成由 5只 寸 组成。 根据国家室外扩声系统设计的声学特性指标标准
氟化工、铸造、玛瑙、新能源、温泉旅游为重点的接续产业成为带动全县经济加快发展的新增长极。 氟产业开发区晋升为“省级开发区 ”,玛瑙产业集群被命名为全国工业旅游示范点,全县新能源装 机容量位居全国前列,以农产品加工为主导的产业发展方向进 一步坚定;现代农业取得新进展。 推动耕地占补平衡,新增有效耕地面积 17 万亩。 累计争取资金 亿元,实施高标准农田项目 70 万亩,获得 “全国 ‘ 十二五 ’
........................................ 83 系统应用架构 ................................................................................................. 84 系统 功能规划 .......................................
按照党的要求健康成长。 号召中、高年级学生给胡爷爷写贺信(部分贺信附后),鼓励全体师生创编“争当四个好少年”童谣,我们的部分作品还在《辅导员在线》网站交流,学校创编的闽南童谣《昨天、今天、明天》参加市第四届读册歌比赛顺利进入决赛,学校不仅组织队员积极创编童谣,做到人人吟诵,还通过校园广播,课前五分钟,音乐课等学唱全国 著名少先队辅导员张晓春填词的歌曲“争当四个好少年”。