friends第6季第17集中英对照文本及详细解说内容摘要:
for an experiment, any experiment.] medical: 医学的,医疗的 research office: 研究室 sign up: 跟 … 签合同 Joey: (to the receptionist) Hi uh, I‟m Joey Tribbiani and with all due respect I‟d like to donate some fluids. receptionist: 接待员 with all due respect: 恕我冒昧地说 … fluid: 液体,流体 嗨,我是 Joey Tribbiani。 我诚心诚意地想捐赠一些液体。 Receptionist: We‟re actually at the end of one of our research cycles, at the end of: 在 … 结尾,在 … 末端 cycle: 循环,周期 现在这个研究项目已经快要结束, So we‟re not looking for applicants right now. applicant: 申请人,求职人 我们不再需要志愿者了。 Joey: Oh that‟s too bad. I‟ve kinda been saving up. (She just looks at him in horror.) save up: 储存起来 horror: 恐怖,惊惧 哦,糟糕。 我本来还专门存了些液体。 Uh, are you sure there‟s no studies I can participate in? participate in: 分担,参加 嗯,你肯定没有什么我可以参与的项目吗。 Receptionist: Well, here‟s a schedule of what‟s ing up. (Hands it to him.) schedule: 清单,明细 e up: 走近 ,发生,开始 哦,这个是我们即将开始的研究项目表。 Joey: Thanks. (Starts to read it.) Well but this one starts now. (Points to one.) 谢谢。 啊这个已经开始了。 Receptionist: Oh that one is available now, but only identical twins are eligible. available: 可用的或可得到的 identical twin: 同卵双生 eligible: 有资格当选的,有条件被选中的 哦,那个确实正在进行。 不过只有同卵双胞胎才行, It‟s a twins study. 研究双胞胎的。 Joey: But it‟s $2,000. 可有 2,000 块钱的报酬呢 Receptionist: Sorry. 对不起。 Joey: Well how about this one? 那这个怎么样。 Testing the effects of Joey Tribbiani on attractive nurse receptionists. effect: 效果,影响 attractive: 有吸引力的,诱人的 nurse: 护士 测试 Joey Tribbiani 和迷人的接待员在一起的效果。 Receptionist: We already got the results back on that one, result: 结果,后果 我们已经有结果了, And they‟re not good. (Joey beats a hasty retreat.) beat a retreat: v. 撤退 , 放弃 hasty: 急忙的,急速的 很糟糕。 [Scene: The Hallway between the Apartments, Ross is hiding behind that bump out on Monica‟s side waiting for Phoebe and Rachel. As they e up the stairs, he jumps out and yells…] hallway: 走廊,过道,大厅 apartment: 一套房间 bump: 隆起物 jump: 跳 yell: 叫喊,号叫 Ross: DANGER!!! DANGER!!!!! 危险。 危险。 (They both scream and jump away.) scream: 发出尖叫声 Phoebe: Ross!!! Ross。 Rachel: What the hell was that? what the hell: (用来加强语气)究竟,到底 你到底在搞什么搞。 Ross: A lesson in the importance of unagi. (He starts doing the finger thing every time now.) 一个教训,让你们意识到 Unagi 的重要性。 Phoebe: Ohh, you‟re a freak!! freak: 有怪癖的人,对某事入迷的人 哦,你是个疯子。 Ross: Perhaps. Now I‟m curious, perhaps: 可能,或许,大概 也许吧。 不过我很好奇, At what point during those girlish screams would you have begun to kick my ass? point: (某一)时候 Girlish: 女孩子(似)的 你们要尖叫到什么时候才会来踢我的屁股。 Rachel: All right, so we weren‟t prepared! prepare: 准备 好吧,我们还没准备好。 Ross: I‟m sorry I had to take such drastic measures to make my point, drastic measure: 严厉的措施 drastic: 严厉的,极端的 measure: 措施,办法 make one‟s point: 讲出关键性问题 抱歉使用这么激烈的方式来说明我的观点, But I—look, I just want you guys to be safe. 不过我 ...瞧,我只是想保证你们的安全。 (Monica es out to throw out the garbage and Ross screams…) DANGER!!!!! throw: 投,扔,掷 garbage: (美)垃圾,废物 危险。 (She pletely ignores him and keeps walking.) Ahhh, huh? Unagi. pletely: 完全地,完整地 ignore: 不顾,不理,忽视 瞧。 Unagi。 [Scene: ColeGeddes Casting Agency, Joey is there on his audition and thinking about that 2,000 bucks for the twins study.] casting: 挑选演员,分派角色 Agency: 部,处 buck: 美元 Joey: (in his head) 2,000 bucks is a lot of money. Oh, I wish I had a twin. 2,000 块可真不少。 哦,我希望我有个孪生兄弟。 Where could I find someone who looks exactly like me? 到哪儿去找个长得像我的人呢。 (The camera widens its shot to reveal a room full of Joey lookalikes. Joey looks at the guy next to him and then back at his script.) widen: 放宽,加宽 shot: 拍摄 reveal: 显示,露出 script:: 脚本,剧本 [Scene: Ross39。 s apartment, Ross is ing in from doing his laundry. He starts folding it as Chandler enters.] laundry: 洗衣房,洗好的衣服 fold: 折叠 Chandler: Hey. 嗨。 Ross: (not turning around) Chandler. I sensed it was you. turn around: 转身 sense: 感觉到,发觉 Chandler。 我感觉到了你。 Chandler: What?! 什么。 Ross: Unagi. I‟m always aware. aware: 意识到的,知道的 Unagi 呀。 我明察秋毫。 Chandler: Okay, are you aware unagi (does the finger thing) is an eel? 哦,你明察出 Unagi 就是鳗鱼吗。 Ross: What‟s up? 什么事。 Chandler: I can‟t figure out what to make Monica. figure out: 弄明白,解决 我不知道该做个什么东西给 Monica。 Ross: Oh, why don‟t you make her one of your little jokes. 哦,你干吗不从你的那些玩笑中挑一个给她。 Chandler: I‟m going crazy! Okay? Do you have any thing around here that looks homemade? crazy: 发疯的,疯狂的 homemade: 自家制的 我块疯了。 知道吗。 你有没有什么看起来像是家制的东西。 Ross: Y‟know what? She‟dshe‟d love this. 你瞧,她肯定会喜欢这东西。 (Picks up a model of the Saturn V rocket, that‟s the one that took man to the moon.) Saturn: 土星 rocket: 火箭 Uh, it‟s an exact replica of Apollo 8. I made it in the sixth grade. exact: 准确的 replica: 复制品 Apollo: 阿波罗 嗯,这是阿波罗 8 号飞船的模型。 我 6 年级时做的。 Chandler: Yeah, I guess I could use that. I could say that your love sends me to the moon. 嗯,我看合适。 我会跟她说 “你的爱送我上了月球 ”。 Ross: Yeahyeah, except Apollo 8 didn‟t actually land on the moon. land on: (使)在 … 上登陆 是啊,不过阿波罗 8 号没有登月。 But youyouyou could write that umm, your love lets me orbit the moon twice and return safely. orbit: 在 … 轨道上运行,环绕轨道运行 return: 返还,回来 你 ...你可以写上 ...“你的爱让我环绕月球两圈并平安返回 ” (Apollo 8 was the first one that orbited the moon and the one that read the Christmas Story from the orbit of the moon on Christmas Eve, 1968. They also took the famous Earthrise picture of the Earth rising over the moon.) Christmas: 圣诞节 Christmas eve: 圣诞节前夕 earthrise: 地出 (从月球上看地球地球从月球的地平线上升起 ) Chandler: Wait a minute, I can‟t give this to her. 等等,我不能给她这个。 Ross: Why not? 为什么不能。 Chandler: Because it says Captain Ross on the side and saysI hate Monica on the bottom. captain:机长 因为它边上写着 “Ross 船长 ”,而且底部写着 “我讨厌 Monica”。 Ross: Oh. 哦。 (Chandler leaves dejectedly. When the door closes Rachel and Phoebe jump out from behind the curtains and。friends第6季第17集中英对照文本及详细解说
相关推荐
为 滤液 ( Filtrate)。 ( 1)过滤介质( Filter medium): 过滤介质应具有以下特性:多孔性,足够的机械强度,尽可能小的流动阻力,耐腐蚀性,耐热性,易于再生。 工业上常见的过滤介质:织物介质、堆积介质、多孔固体介质、多孔膜。 ( 2)过滤分类: 深层过滤、滤饼过滤 ( 3)过滤推动力:重力(漏斗过滤)、压力(加压过滤)或真空(抽滤)、离心力(离心过滤)。 (
只作为直接接触防护中基本保护措施的附加保护。 用于直接接触电击防护时, 应选用高灵敏度、快速动作型剩余电流保护装置动作电流不超过30mA。 对间接接触的防护 间接接触电击防护, 主要是采用自动切断电源的保护方式, 以防止发生 接地故障时电气设备的外露可导电部分持续带有危险电压而产生电击的危险。 在间接接触电击防护中, 采用自动切断电源的剩余电流保护装置时, 应正确地与电网的系统接地型式相配合。
策阮灰纶锭爱滞袱紊丢近赊戏覆央钵瞒务燃绸妄糠咏稽凰故族穿秉宝己厦苞圣塘镣骄韭桥瓮址阅欺测朽熊工磐涪锅煞葫辫赤犁幂钢处酒信狱梗烹附误 底额唁
m not gonna date some random guy from your work. random guy: 阿猫阿狗 random: 随便的 谢谢你 使我高兴起来,但我不会随便跟你的同事来往的。 Rachel: It’s not random, Bob. 不随便, Bob。 Jill: It’s probably because not mature enough. Or
Rachel: Oh. 哦。 Phoebe: And, and then I got uh, these are apartment pants. 不止这些,还有这些公寓裤 Rachel: Apartment pants? 公寓裤。 Phoebe: Yeah, you never heard of them? 是啊,没听说过吧。 Rachel: No, of course, of course
Joey: (holding a plate of what looks like Rice Krispie treats) I know, herehere!! (Hands her the plate.) 知道了,给你 !! Monica: Ohhh! (Takes the plate.) No! This is my friend Rachel, we went to High