friends第2季第18集中英对照文本及详细解说内容摘要:
now, I just bring the scripts. 我不知道,我只是送剧本过来。 Joey: They can39。 t kill me, I39。 m Francesca39。 s long lost son. lost: 失去的 他们不能杀我,我是 Francesca 的儿子呀。 Delivery Guy: Right. Could you sign this? sign: 签字 对 ,请你签收,好吗。 Joey: No. No way, I39。 m not signing that. 不,没门,我才不签呢。 Delivery Guy: I don39。 t think that39。 s gonna affect the plot of the show. gonna(=going to): 将要 affect: 影响 plot: 剧情,情节 我不认为对那个节目的剧情 会有影响啊。 Joey: How can they do this to me? 他们怎么能这么对我。 Delivery Guy: Er, uh, I39。 m just gonna go. Sorry. 我要走了,很遗憾。 [Scene: Monica and Rachel39。 s apartment. Monica, Richard, Ross, and Rachel are returning.] return: 返回 Monica: Well it wasn39。 t that many guys. I mean, 也没有那么多个啦,我是说, if you consider how many guys there are, it39。 s a very small percentage. consider: 考虑 actually: 实际上 percentage: 百分率 如果你考虑到全世界有多少男人,那个比例非常小。 Rachel: Hey, it39。 s not that big a deal, I was just curious. curious: 好奇 没什么大不了的我只是 … 好奇罢了。 Ross: G39。 night. 晚安。 Richard: Night Richard. Good luck Mon. 晚安, Richard,祝你好运, Monica。 Monica: Alright, before I tell you, uh, why don39。 t you tell me how many women you39。 ve been with. 好,我说之前你先说你有过几个女人。 Richard: Two. 两个。 Monica: Two。 TWO。 How is that possible。 I mean, have you seen you? possible: 可能 两个。 那怎么可能。 你知道你长得有多帅吗。 Richard: Well, I mean what can I say。 I, I was married to Barbara for 30 years. be married to: 与 …… 结婚 我能说什么呢。 我跟 Barbara 做了三十年的夫妻。 She was my high school sweetheart, now you, that39。 s two. sweetheart: 情人,爱 人 我们在高中就认识了,加上你,一共两个。 Monica: Two it is. Ok, time for bed, I39。 m gonna go brush my teeth. [goes in the bathroom] brush one’s teeth: 刷牙 那就两个吧,我要去刷牙了。 Richard: Woah, woah, no wait a minute now. C39。 mon it39。 s your turn. Oh c39。 mon. 你先等一等,来啊,换你了。 Ya know, I don39。 t need the actual number, just a ballpark. ballpark: 约略估计的数目 快说呀,我也不需要知道确实的数目只要差不多就可以了。 Monica: Ok, it is definitely less than a ballpark. definitely: 确定地 绝对比一个 “大厦 ”还要少。 [Rachel39。 s bedroom] Rachel: Wow, I am so glad I39。 m not Monica right now. 真庆幸现在我不是 Monica。 Ross: Tell me about it. So what, what39。 s your magic number。 magic: 神奇的 那还用说,你的神奇数字是多少。 Rachel: Uhhhooo. 唔。 Ross: C39。 mon, you know everyone I39。 ve been with. All, both of them. 来嘛,我交过的你都认识两个你都认识 Rachel: Well, there39。 s you. 有你。 Ross: Better not be doin39。 these in order. 最好不要说我是第一个。 Rachel: Ok, uh, Billy Dreskin, Pete Carney, Barry, and uh, oh, Paolo. 好吧,哦, Billy Dreskin , Pete Carney, Barry 还有 Paolo。 Ross: Oh yes, the weenie from Torrini. weenie: 蠢蛋 对, Torrini来的蠢蛋。 Rachel: Oh honey, are you jealous of Paolo。 jealous: 嫉妒的 亲爱的,你嫉妒 Paolo 吗。 Oh, c39。 mon, I39。 m so much happier with you than I ever was with him. 跟他从没像跟你在一起这么快乐过。 Ross: Really? 真的。 Rachel: Oh please. That Paolo thing was barely a relationship. barely: 几乎不能 relationship: 关系 拜托,跟 Paolo 那一段根本就不能算。 All it really was was just, ya know, meaningless animal sex. meaningless: 没有意义的 animal: 野兽的 那只能算是无意义的野兽的性关系。 Ok, ya know, that sounded soooo much better in my head. sound: 听起来 我这么说让我自己觉得好多了。 [Scene: Chandler and Eddie39。 s apartment.] Chandler: Eddie, I didn39。 t sleep with your exgirlfriend. Eddie 我没有跟你的前任女友上床。 Eddie: That39。 s very interesting, ya know, interesting: 有趣的 有意思,你知道吗, 39。 cause that39。 s exactly what someone who slept with her would say. exactly: 完全的 因为跟她上过床的人都会这么说。 Chandler: This is nuts. This is crazy. She came over for like two minutes, 你疯了,你疯了,是不是。 她只来了两分钟而已, dropped off a fish tank, and left, end of story. 丢下鱼缸就走了就是这样。 Eddie: Where39。 s Buddy? Buddy 在哪里。 Chandler: Buddy? Buddy。 Eddie: My fish, Buddy. 我的鱼, Buddy。 Chandler: There was no fish when she dropped it off. 她根本就没有带鱼来里面没有任何东西。 Eddie: Oh, this is, this is unbelievable. I mean, unbelievable: 难以置信的 这真令人难以置信,我是说, first you sleep with my exgirlfriend then you insult my intelligence by lying about it and then you kill my fish, my Buddy? insult: 侮辱 intelligence: 智慧 你先跟我的前任女友上床以为我会笨到去相信你的谎言,然后你杀了我的鱼我的 Buddy。 Chandler: Hey I didn39。 t kill your fish. Look Eddie... 我没有杀你的鱼啊,你听我说, Eddie… [puts his hand on Eddie39。 s shoulder] Would you look at what I39。 m doin39。 here. That can39。 t be smart. smart: 聪明的 你看我在做什么,好不好 ?那 样太不聪明了。 So we39。 re just gonna take this guy right off ya and put him here in Mr. Pocket. Tangellon。 Tangellon: 【橙子】 所以我们要把那个家伙给拿开,把它放到我的口袋先生里,来个橘子吧。 [picks up the fruit an tosses it to Eddie, it hits Eddie in the chest and falls] fruit: 水果 toss: 扔,掷 chest: 胸 [Scene: Monica and Rachel39。 s apartment. Monica and Richard are in Monica39。 s bedroom.] Richard: That39。 s it。 That39。 s the giant number you were afraid to tell me? giant: 巨大的 就这样吗 ?害怕告诉我的庞大数目吗 ? Monica: Well yeah. 是。 Richard: Well, that39。 s not bad at all. I mean, you had me thinkin it was like a fleet. fleet: 舰队 ,船队 那还好嘛,我是说,你害我以为你有 “托拉库 ”的人。 Monica: You really ok with it? 你真的觉得没关系。 Richard: Oh honey, I39。 m fine. 亲爱的,没关系。 Monica: Oh, yay. Ok about that two. 对了,关于那两个。 Richard: What。 Alright, what about my two? 什么。 好吧,我的两个怎么样。 Monica: Well, it just seems like a really small number. 只是听起来真的好少喔。 Richard: Right, and... 对呀。 Monica: And, well, don39。 t you have a lot of wild oats to sew。 oat: [植 ]燕麦,麦片粥 wild oats: 俚 (年轻人的 )轻率,放荡不羁 sew: 播种 我是说,难道你没有欲望到处去采花吗。 Or is that what you39。 re doing with me。 Oh my God, am I an oat? 你现在就是在那样对我吗。 天啊,我是花吗。 Richard: Honey, you are not an oat. I, I mean I don39。 t know, 亲爱的,你不是被采的花,我不知道, I, I guess I39。 m just not an oat guy. I39。 ve only slept with women I39。 ve been in love with. in love with: 与 … 相爱 我猜我不是那一型的,我只跟我爱的女人上床。 Monica: But you39。 ve only sl。friends第2季第18集中英对照文本及详细解说
相关推荐
羊 对不起,我们这没有你们的羊。 Joey: Aww, Rach, I think you look cute (kisses her on the cheek, then looks at Ross) cute: [美国口语 ]漂亮的 cheek: 脸蛋 啊, Rachel,你太美了。 And you, uh, you, you I could eat with a spoon (goes
w it. What I do know is that you owe $2300 at Isn39。 t it Chromantic. owe: 欠 但是我不知道,我只知道你欠 “缤 纷世界 ”这家店 2300 大洋。 Joey: Hey Ross, I39。 m aware of what I owe. Ross,我知道我欠多少。 Ross: Ok, well then get some
等等,那我要干嘛。 Ross: You, you go long. long: 长 的;远的 你。 你跑远一点。 Rachel: Wait, how long? 等一下,多远。 Ross: Until we start to look very small. until: 直到 … 为止 look: 看上去 到你几乎看不见我们为止。 Rachel: Okay. 好的。 Ross: Break!!
you. backup: 后援 backup singer: 【伴唱】 你的伴唱团,在你后面。 Phoebe: OH!! Oh I thought they were just watching me. 哦,我还以为她们只是在看。 You know, like at, like at an aquarium, ya know. aquarium: 水族馆,养鱼池 就像,像水族馆那样。
a list. Rachel and Julie, pros and cons. logical: 合乎逻辑的 list: 把 … 编列成表 pros and cons: 正面和反面 我们用理性来分析,好吗。 我们来列个单子, “Rachel和 Julie, 优缺点 ”。 Oh. We39。 ll put their names in bold, with different fonts,
Lorne Green。 Chandler: No, no, Phoebe. You know why? Because he39。 s dead. 不,不是, Phoebe。 你知道为什么吗。 因为他死了。 Phoebe: Oh, no. 哦,不会吧。 Chandler: OK, I guess this is gonna seem kinda bittersweet now, but...