friends第1季第19集中英对照文本及详细解说内容摘要:
and wait for Ross to kill you. stay: 逗留,停留 spray: 喷雾 【 Lysol:一种消毒剂】 你留在家里等电话 ,在我鞋内啧芳香剂 ,顺便等 Ross 回来杀你 . (They all leave) Rachel: Anybody wanna trade? Oh... trade: 交易 ,交换 有人要交换吗 ? [Cut to a hallway in the building, Monica and Phoebe are knocking on a door. Mr. Heckles emerges.] hallway: 走廊 emerge: 出现 Mr. Heckles: What do you want? 干嘛 ? Monica: Mr. Heckles, our friend lost a monkey. Have you seen it? Heckles 先生 ,我们朋友遗失了一只猴子 ,你看见了吗 ? Mr. Heckles: I left a Belgian waffle out here, did you take it? leave out: 遗落 Beligian waffle:比利时威化饼 我放了威化饼在这儿 ,是不是你拿了 ? Monica: No! 不 ! Phoebe: Why would you leave your Belgian waffle in the hall? 你为什么把威化饼放在走廊 ? Mr. Heckles: I wasn39。 t ready for it. 我还不想吃 Monica: A monkey. Have you seen a monkey? 一只猴子。 你看见一只猴子了吗 ? Mr. Heckles: Saw Regis Philbin once... once:一次 ,曾经 【 Regis Philbin:吉斯 菲尔宾,这是著名的电视节目主持人,曾主持《百万富翁》节目。 】 我见到过一次 Regis Philbin. Phoebe: Okay, thank you, Mr. Heckles. (They move off) move off: 离开 谢谢你, Heckles 先生 . Mr. Heckles: You owe me a waffle. owe: 欠 你们欠我威化饼 . [Cut to Monica and Rachel39。 s.] Rachel: (On the phone) Okay, he39。 s a, he39。 s a black capuchian monkey with a white face... (Enter Ross) ...with, with Russian dressing and, and pickles on the side. Okay. Thanks. 【 capuchian monkey:一种产于中美洲的猴子】 Russian dressing:俄式调味酱 pickle: 腌黄瓜 他是一只白脸的黑卷尾猴 ,… 加俄国酱外加腌黄瓜 .好,谢谢 Ross: Hey. How did, uh, how did it go today? 今天过得如何 ? Rachel: Great! It went great. Really great. Hey, is that wine? 很好啊 ,很好啊 .真的很不错 .那是酒吗 ? Ross: Yeah. You, uh, you want some? 是的 ,想喝吗 ? Rachel: Oh, I would love some. But you know what? You know what? Let39。 s not drink it here. I39。 m feeling kinda crazy. You wanna go to Newark? Newark: 纽瓦克市 kinda: 有一点 , 有几分 (=kind of) crazy: 疯狂的 可是我们别在这儿喝 ,我感觉有点疯狂 ,我们去纽华克好吗 ? Ross: Uh, okay, yeah, we could do that, but before we head off to the murder capital of the NorthEast, I was, uh, kinda wanting to run something by you. head off : 出发 murder: 谋杀 capital: 首都 【 run something by someone: 说给某人听】 当然可以去 ,前往这东北犯罪首府之前 .我有些话想说 You know how we were, uh, you know, talking before about, uh, relationships and stuff? (Uncorks the wine) Well relationship: 关系 stuff: 原料 ,东西 uncork: 拔去塞子 cork:软木塞 ,塞住 你知道 ,我们曾谈过 … 感情的问题 . Rachel: Oh God, Ross, I cannot do this. Ross,我受不了了 ! Ross: Okay, quick and painful. (Starts to cork the wine) quick: 快的 painful: 痛苦的 你回绝得倒是很快嘛 . Rachel: Oh God... Okay. Alright. Alright. Okay. Ross, please don39。 t hate me. 哦, 上帝啊。 好吧,好吧。 Ross,别恨我。 Ross: Oh, what? Whatwhat? 到底是什么 ? Rachel: Y39。 know Marcel? Marcel它 … Ross: ...Yeah? 嗯。 Rachel: Well, I kind of... I kind of lost him. 我把它 … 弄丢了 [Cut to outside the window, with Ross reacting with disbelief. The shot pans back until we see Marcel sitting on the window ledge.] pan:摇镜头,移动 (摄影机 ) the window ledge: 窗台 ledge: 架状突出物 [Scene: Monica and Rachel39。 s, continued from earlier.] continue: 继续 earlier: 早的 ,初期的 Ross: (Angry) I I I ca I can39。 t believe this. I mean, all I asked you to do was keep him in the apartment. apartment: 公寓房间 我真不敢相信 ,我只是麻烦你别让它跑出去 . Rachel: I know, I know, I39。 m sorry 我知道,我知道 ,对不起 . Ross: No, y39。 know what, I guess it39。 s partially my fault. partially: 部份地 ,一部份地 fault: 过失 不,我该负一半的责任 . Y39。 know, I shouldn39。 t39。 ve, uh, asked you to start off with a monkey. I should39。 ve started you off with like a pen or a pencil. ask do: 叫某人做某事 start off with: 使某人开始 (进行某事 ) 此处引申为 :照顾 我不该叫你照顾猴子 ,应该叫你照顾笔才对 . Rachel: (Tearfully) Ross, I39。 m doing everything that I can, I39。 ve got everybody looking for him, and I (Door buzzer goes and she runs to get it) Oh! Who is it? tearfully: 含泪的 tear: 眼泪 buzzer: 门铃 Ross,我已尽最大的努力 ,我已叫大家分头去找 .是谁 ? Inter: Animal Control. inter:对讲机 control: 控制 动物控制中心 . Rachel: See? I39。 ve even called Animal Control! 瞧,我甚至打给动物控制中心 Ross: You called Animal Control? 你打给动物控制中心 ? Rachel: Uhhuh... why... do you not like them? 怎么了 ?你不喜欢他们 ? Ross: Marcel is an illegalexotic animal. I39。 m not allowed to have him in the city. If they find him, they39。 ll take him away from me. an illegal exotic animal:外来非法动物 illegal: 非法的 exotic: 异国的 ,外来的 Marcel是非法的外来动物 ,我是非法饲养 ,万一被他们找到 ,他们就会带走它 . Rachel: Ookay, Well, now see, you never ever ever told us that... 你从来就没有告诉大家 . Ross: That39。 s right, I.. because I didn39。 t expect you were gonna invite them to the apartment! expect: 预料 invite: 邀请 没错,因为我没想到你会请他们来 . (A knock on the door. Rachel swiftly opens it) swiftly: 很快地 Rachel: Hi, thanks for ing. 谢谢你来 . Luisa: (Animal Control) Somebody called about a monkey? 有人遗失猴子 ? Rachel: Oh, y39。 know what? That was a plete misunderstanding! (Ross puts his arms around her and they act all sweetness and light) act:行为 ,行动 light: 轻的 对,这完全是个误会。 Ross: Yeah, we thought we had a monkey, but wewe didn39。 t. 我以为我们有养猴子 ,但是我们没有 . Rachel: Turned out it was a hat. turn out: 结果弄清楚是 (原来是 ) 结果是帽子 . Ross: Cat! 猫 Rachel: Cat! What39。 m I saying? Cat! 猫 !我刚说什么 ? 猫 ! (Luisa nods, but then Monica and Phoebe run in) nod: 点头 Monica: Hi. We checked the third and fourth floor, noone39。 s seen Marcel. 我们问过三楼和四楼 ,没人看见 Marcel. Luisa: Marcel? Marcel? Ross: My uncle Marcel. 我叔叔 Marcel. Phoebe: Oh, is that who the monkey39。 s named after? name after: 以 …… 命名 那猴子是以你叔叔命名 ? Luisa: Oookay. Are you aware that possession of an illegal exotic is, uh, punishable by up to two years in prison and confiscation of the animal? aware: 知道的 ,意识到的 possession: 拥有 punishable: 该罚的 punish: 处罚 prison: 监狱 confiscation: ,充公 confiscate: 你知道持有非法外来动物 ,可判刑两年并没收动物 ? Phoebe: Oh my God. You would put that poor little creature in jail? put in jail:使 …… 关押,入狱 creature:生物 ,动物 天啊,你要这可怜的小东西关进监牢 ? Monica: Pheebs, you remember how we talked about saying things quietly to yourself first? Pheebs,你记得如何先对。friends第1季第19集中英对照文本及详细解说
相关推荐
dler 就住在对面,而且他经常不在家。 Monica: Joey, stop hitting on her! It39。 s her wedding day! hit on: 俚语,泡(女孩子) Joey,少趁虚而入了,今天是她结婚的日子。 Joey: What, like there39。 s a rule or something? rule: 规则 什么。 有规定不能吗。 (The
bad: 糟糕的 used to do: 过去常常 promote: 升职 boss: 老板 别难过,他们过去都很喜欢你,自从你升职后,他们感觉你是上司,大人物,大老板。 (Joey and Ross laughs) laugh: 笑 Chandler: I can39。 t belive it. belive: 相信 我简直无法相信。 Phoebe: Yeah, yeah. They even
会呢。 你刚才没在听吗。 Monica: Didn39。 t you listen to the story? I mean, this is twisted! How could you get involved with a woman like this? twisted:别扭的 involved with:与 … 有关 你刚才没在听吗。 我的意思是,这太离谱了。
不,或许我曾对她有意思,不过现在早已没有感觉了 , 我 … (Marcel makes a screeching noise in background.) screech: 尖叫 noise: 喧哗声 background: 背景 Ross: Marcel! Where are you going with that disc? (Marcel puts a CD in the player
Well maybe we can make a, a, a 39。 B39。 out of one of those roses. make…out of… :用 … 制造 ... rose: 玫瑰花 或许我们可以用玫瑰当 “B”。 (Phoebe quietly wanders in, to join the tableau.) quietly:安静地 wander: 游荡;漫步
mmate: 室友 好 , 好 , 只是我上个室友 Kip... Joey: Aw, I know all about Kip! 噢 , 我知道 Kip 所有的事 ! Chandler: We bought a hibachi together, and then he ran off and got married, and things got pretty ugly. hibachi: