暮光之城2剧本中英文对照版内容摘要:

just terrified? ∮ Aren39。 t we just terrified。 ∮ Shale, screen your worry ∮ Shale, screen your worry∮ From what you won39。 t ever find ∮ From what you won39。 t ever find∮ Don39。 t let it fool you ∮ Don39。 t let it fool you∮ Don39。 t let it fool you ∮ Don39。 t let it fool you∮ Down ∮ Down∮ Hey. 嗨。 Just e take a walk with me. 陪我走走吧 We have to leave Forks. 我们得离开福克斯了 Why? 为什么。 Carlisle39。 s supposed to be 10 years older than he looks, Carlisle 的外表本该比现在老十岁 and people are starting to notice. 我们不想让人们起疑心 Okay, I39。 ve gotta think of something to say to Charlie. 好吧, 我会想办法向 Charlie 解释的 When you say we... 你刚才是说 “我们 ”… I mean my family and myself. 我是指我的家人和我自己 Edward, what happened with Jasper, it39。 s nothing. Edward,是因为 Jasper 么。 我真的不在意的 You39。 re right. It was nothing, 没错,确实不用在意 nothing but what I always expected 我一直期望那些都无所谓 and nothing pared to what could have happened. 和那些本该发生的事相比也无关紧要 You just don39。 t belong in my world, Bella. Bella,你只是不属于我们的世界 I belong with you. 可是我属于你 No. You don39。 t. 不,你不属于 I39。 m ing. 我要跟你一起 Bella, Bella I don39。 t want you to e. 我不想让你跟我一起走 You don39。 t want me? 你不要我了吗。 No. 是的 That changes things a lot. 这会改变很多事情 But if it39。 s not too much to ask, 如果我的要求不是太过分的话 can you just promise me something? 能答应我一些事吗。 Don39。 t do anything reckless. 不要鲁莽行事 For Charlie39。 s sake. 算是为了 Charlie 吧 And I39。 ll promise something to you in return. 作为回报 我也会答应你一些事 This is the last time you39。 ll ever see me. 这是你最后一次见到我 I won39。 t e back, 我不会再回来了 and you can go on with your life without any interference from me. 你好好继续自己的生活 我不会再来打搅你了 It will be like I never existed, I promise. 就当我从未出现过,我保证 If this is about my soul, take it. I don39。 t want it without you. 如果是因为我的灵魂的话,尽管拿去 没有你我要它何干 It39。 s not about your soul. 和你的灵魂没关系 You39。 re just not good for me. 只是你真的不适合我 Not good enough for you. 我配不上你。 I39。 m just sorry I let this go on for so long. 很抱歉,我应该早点告诉你的 Please... 求求你 … Don39。 t... 别这样 … Goodbye. 再见 Edward. Edward。 Edward. Edward。 Edward. Edward。 Edward! Edward。 Edward. Edward。 I39。 m gonna try the Cullens39。 place again. 我再去 Cullens 家里看看 The Cullens left town, Charlie. Good riddance. Cullen 一家子已经离开镇子了, Charlie 真是个好消息 Where39。 d they go? 他们去哪了。 We39。 ll find her, Charlie. 我们会找着 Bella 的, Charlie Thanks, Harry. Charlie! 谢谢你, Harry Charlie。 Hey. 看那边。 She39。 s all right. 她没事 I got her. Thank you, Sam. 我来吧,谢谢你, Sam There39。 s a possibility ∮ There39。 s a possibility∮ There39。 s a possibility ∮ There39。 s a possibility∮ All that I had ∮ All that I had∮ Was all I39。 m gonna get ∮ Was all I39。 m gonna get∮ Alice, you39。 ve disappeared, Alice,你真的消失了 like everything else. 所有的一切都消失了 Now who else can I talk to? I39。 m lost. 现在我能找谁谈心呢。 我觉得很失落 When you left, 你离开了 and he left, 他也离开了 you took everything with you. 你把一切都带走了 But the absence of him is everywhere I look. 我再也看不到他的身影了 It39。 s like a huge hole has been punched through my chest. 我的胸膛好像被挖了个巨大的洞 Bella. Bella But in a way I39。 m glad. 但是我也高兴 The pain is my only reminder that he was real, 痛苦时刻提醒我他曾经存在过 that you all were. 你们都曾存在过 All right. That39。 s it. 不错,这才对嘛 What? 怎么了。 You39。 re going to Jacksonville to live with your mother. 你要去 Jacksonville 和你妈妈同住 I39。 m not leaving Forks. 我不会离开福克斯的 Bells, he39。 s not ing back. 亲爱的,他不会回来了 I know. 我知道 It39。 s just not normal, this behavior. 你现在的状态太糟糕了 老是做噩梦 Quite frankly, it39。 s scaring the hell out of me and your mother. 实话说,我跟你妈妈都担心得要死 Baby, I don39。 t want you to leave. 宝贝,我也不想让你离开 I don39。 t, but just go. Go to Jacksonville. Make some new friends. 真的不想,但是没关系去 Jacksonville 结交一些新朋友吧 I like my old friends. 我喜欢这些老朋友 Well, you never see them anymore. I do. 不过,你再也见不到他们了 我会的 I39。 m gonna go shopping tomorrow with Jessica. 我明天想和 Jessica 去逛街 You hate shopping. I... 你讨厌逛街的 我 I need a girls39。 night out. 我想外出一晚上 All right. Girls39。 night. 好吧,去吧 Shopping. 买东西 I like it. Go buy some stuff. 不错,去买些用的东西吧 Hi, Jessica, it39。 s Bella. 嗨, Jessica 我是 Bella Yeah, Bella Swan. 是的, Bella Swan I don39。 t know why you want to sit through 我不明白为什么你宁愿 耐性子看完僵尸吃人的片子 all those zombies eating people and no hot guys kissing anybody. 也不肯看帅哥辣妹的亲吻表演 It39。 s gross. Like... And why are there that many zombie movies anyway? 太没劲了,就像 … 怎么会有这么多僵尸电影。 39。 Cause if it39。 s supposed to, like, draw a parallel about leprosy, 这都能拍出来 真该给他们和麻疯病人划等号了 my cousin had leprosy. It39。 s not funny, you know? 我表哥就有麻疯病 那一点都不好笑,真的。 And, like, is it supposed to be a metaphor for consumerism? 就像是 … 比喻成消费者至上主义合适么。 Because don39。 t be so pleased with your own, like, 别老是自娱自乐 selfreferential cleverness, you know? 王婆卖瓜,自卖自夸。 Like, some girls like to shop. Not all girls, apparently. 女孩子常喜欢购物 但很显然并不是所有的女孩都喜欢 Although I was surprised you even called at all. You know? 你打电话过来我真的很惊讶 Like, your depression thing, I get it. I39。 m totally, totally worried. 你最近心情不好我知道 我也很担心你,真的 But after a while it39。 s like, 但是片刻之后又 … you39。 re still bumming... You want a ride, girls? 还没发动呀 … 想来点刺激的么,小妞。 ...and I39。 m going through stuff, too. You know? Like Mike deciding 我也想熬过这段日子 你知道吗。 Mike 也这么想 he just wants to be friends. 他只想跟我做普通朋友 What39。 s up? Look what we found. 瞧瞧,瞧那俩小妞 It39。 s hard, you know? 太难受了,你明白吗。 Like, and since when does just friends... 自打他说那句 “我们只是朋友 …” What39。 s up guys? Look what we found. 伙计们,太好了 我们今儿收获不小啊 Whoa, whoa, whoa. Hey, where you going? 哇,哇,小妞 你要去哪里。 Keep walking. 赶紧离开 This is dangerous. 这儿太危险了 Dude, e on. Come here for a sec! 亲爱的,走吧 过来呆会呀。 I think I know those guys. 我想我记得那些家伙。 We got beer! We got bikes! 这有啤酒。 还有摩托车。 Well, they seem great. Can we go? 哇,他们看起来还行 我们要过去吗。 I39。 m just gonna see some。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。