我的女友是九尾狐中韩对照第6集内容摘要:

間還會打掃 장비도 반짝반짝 다 닦아두겠습니다 . 裝備也會都擦得閃亮 저 간판 위에 먼지가 많이 끼었네요 . 那個門牌上都是灰塵呢 제가 저거 깨끗하게 닦아드리겠습니다 . 那個 我也會擦得幹幹淨淨的 저건 내가 어제 닦았네 . 那個是我昨天擦的 그나저나 자네가 여기서 지내면 不過 你 在這裏待著的話 자네 고모님이 드나드실텐데 . 你 的姑姑會進進出出的 고모 드나들지 못하게 하겠습니다 . 我會叫 她 不要進進出出的 아닐세 , 아닐세 . 不是的 不是的 누가 드나든다고 내가 함부로 지껄일 남자 아닐세 . 我不是會爲有誰進進出出而找麻煩的人 여기서 지내게나 . 你 就住在這 吧 감사합니다 . 謝謝 您 참 . 啊 對了 자네 여기 지내면서 혹시 你 在這裏有沒有看見一個 머리가 길고 하얀치마 같은거 입고 長頭發穿白色裙子 높이 뛰고 멀리 나는 그런 동네 처자 본 적 없나 ? 跳得 狠 高 跑 得 狠 快的女孩 啊 혹시 그런 처자를 본다면 要是 你 看見的話 전화번호 좀 따보게나 . 把 她 的電話號碼要來 吧 미호야 . 尾狐 啊 혹시 감독님이 담벼락 부순 날 널 봤나 ? 導演是不是在圍牆被 踢 倒的那天看見 你 글쎄 . 不知道 저번에 나보고 막 쫓아왔다니까 上次看到我一直追我呢 그래 ? 是 嗎 미호야 , 혹시 모르니까 尾狐 啊 爲了以防萬一 절대 감독 님 눈에 띄면 안돼 . 絕 對不要出現在導演眼前 보면 무조건 도망가 . 看見他的話一定要逃 跑 好 real action my dream What39。 s your name? what\39。 s your name 이름도 몰라 . 名字也不知道 감독님 점심은 우동국물 시원한 집 있는데 導演 午飯去一家烏冬湯做得 狠 好的店 가시죠 . 走 吧 우동국물 . 당분간 나한테 우동 먹자는 소리는 하지 말게나 . 烏冬湯 這陣子不要在我面前提烏冬 그럼 뭐 드실래요 ? 那 你 想吃什麽 블랙푸드 , 자장면 black food 炸醬面 이거 되게 좋다 . 這個 真 好 啊 그건 선택된 사람들만 받을 수 있다는 시중에 팔지도 않는 한정판이야 . 這個可是指定的人才能收到的非賣品限量版 啊 한정판이면은 좋은 거야 ? 限量版的話 是好東西 吧 그럼 . 當然了 야 , 너 이거 메니까 완전 패셔니스타다 . 你 背上這個 完全是時 尚 達人 啊 그것도 좋은 거야 ? 這個也是好的 吧 멋지다는 말이야 . 就是 狠 有型的意思 아줌마 . 大 嬸 내 가방 멋있지 ? 我的包 狠 帥 吧 嗯 아줌마 가방도 좋다 . 大 嬸 的包也 狠 好 啊 아줌마도 패셔니스타야 . 大 嬸 也是個時 尚 達人 고마워 . 謝謝 이따 저녁에 닭 먹으러 갈게 . 晚 上我去吃雞哦 그러든가 . 好的 너 언제 저 아줌마랑 친구 먹었냐 ? 你 和那個大媽成朋友 啦 친구로 보여 ? 我們看起來像朋友 嗎 오가다 인사도 나누고 你 們互相打招呼 還談論有關于時 尚 的話題 서로 패션에 대한 조언도 하면서 칭찬도 하면 그게 친구지 . 還稱贊 她 那不就是朋友 嗎 그렇구나 . 그럼 이제 닭집 아줌마도 내 친구야 . 原來如此 那雞翅店老板也是我朋友 너 스스로 친구도 만들고 제법이다 . 你 還自己交朋友 不錯 嘛 누구세요 ? 請問是 哪 位 차대웅씨죠 ? 전 박동주라고 합니다 . 是車大雄 吧 我叫樸東洙 누구시죠 ? 哪 位 옆에 미호씨 있으면 좀 바꿔주시겠습니까 ? 尾狐在旁邊的話 請換一下 미호요 ? 尾狐 嗎 동주 선생이야 ? 是東洙醫生 嗎 너 바꾸래 . 他叫我給 你 聽 동주 선생 . 나야 . 東洙醫生 是我 어떻게 됐나 궁금해서요 . 我 狠 好奇事情的進展 잘 하고 있어요 ? 你 做得還好 嗎 잠깐만 . 等一下 야 , 그냥 여기서 받아 . 餵 你 就在這兒接 吧 동주 선생 말대로 짝짓기하자고 절대 말 안했어 . 我聽 你 的話 沒跟他交配 차대웅이 원하는 것도 잘 알아봤어요 ? 你 知道車大雄想要的是什麽了 嗎 나중에 얘기해준대 . 他說他以後告訴我 대웅이가 바라는거 있으면 내가 꼭 들어줄 거야 . 大雄有什麽想要的 我一定會做到的 되게 친한가보네 . 看樣子關系不錯 啊 나중에 내가 또 놀러 갈게 . 改天我去玩喔 누구야 ? 誰 啊 박동주 . 동 주 선생이고 내 친구야 . 樸東洙 東洙醫生是我朋友 친구 ? 朋友 동주 선생 ? 놀러 온다고 ? 東洙醫生 說會來玩 날 자기 친구쯤으로 여기나보네 . 看樣子把我當成自己的朋友了 내가 어떤 일을 시킨건지제대로 모르니까 그럴 수도 있지 . 她 都不知道 我要 她 做的是什麽 理應如此 놀러가고 그럴 정도로 친해진 사람이 있었어 ? 你 還有能一塊玩的朋友 啊 나한테 되게 잘 해주고 친절해 . 對我特別好 非常親切呢 야 , 그 사람 니가 구미호인거 모르니까 잘 해주고 친절한 거지 . 那個人不知道 你 是九尾狐 才會對 你 那麽親切的 너 정체를 숨기고 놀러가고 그러면 안되는거 아니냐 ? 你 僞裝自己的身 份 還找他玩是不對的 不是 嗎 뭐 하는 사람이야 ? 어떻게 만났는데 ? 他是做什麽的 怎 麽認識的 웅아 . 동주 선생에 대해서는 물어보지 마 . 雄 你 不要問任何關于東洙醫生的事 궁금해서 그러는게 아니라 그 사람 걱정 돼서 그런다 . 我不是好奇 是有點擔心那家夥 걱정도 하지 마 . 동주 선생한테 나쁜 짓 안해 . 別擔心 我不會對他做什麽壞事的 뭐 ? 나쁜 짓 안해 ? 什麽 不做壞事 나한테 잡아먹는다고 협박하고 고기 사내놓으라고 괴롭히더니 威脅我說要吃我 折磨我讓我買肉給 她 吃 새로 생긴 친구한테는 착한 척만 하시겠다 ? 對新朋友倒裝善良是 吧 나중에 그 사람한테 무슨 일 생기면 찜찜하니까 以後萬一他出點什麽事 我會覺得別 扭 내 전화로 연락하지 말라고 그래 . 告訴他以後別給我打電話 알았어 . 전화하지 말라고 그럴게 . 知道了 我告訴他不讓他打電話來 내가 놀러가면 돼 . 我去找他玩就行了 젋은 남자 같던데 . 是個年輕人 쟤 얼굴만 보고 꽂혔겠지 . 看樣子是被 她 迷住了 真夠 蠢的 어리석기는 愚蠢的人還 真 多 버스 왔으니까 가자 . 公車來了 走 吧 恩 맨날 멀리 떨어져 있으라더니 왜 옆에 왔어 ? 你 不是讓我離 你 遠點 嗎 幹 嘛 坐我旁邊 내가 그동안 신경 안쓰려고 했는데 어리석은 인간들을 보호해야 된다는 사명감에 我一直沒多想 但是我有保護這群愚蠢之人的使命在身 안나설 수가 없다 . 不能不管 내 어릴때 꿈이 베트맨이었는데 我小時候的夢想是當超人 이런 식으로 세상을 구하게 될 줄은 몰랐네 . 但沒想到會以這種方式保衛世界 귀찮게시리 . 真夠 頭疼的 저기요 . 您 好 왜요 ? 幹 嘛 왜요 ? 幹 嘛 차대웅 선배님 맞으시죠 ? 저 고등학교 후밴데 기억하시겠어요 ? 你 是車大雄前輩 吧 我是 你 的高中後輩 您 記得 嗎 후배 . 그래 . 얼굴이 낯이 익은 것도 같은데 . 後輩 好像有點面熟 정말요 ? 真 的 嗎 이름이 ? 名字是 미녀예요 , 고미녀 . 美女 高美女 그래 , 미녀 . 미녀구나 . 그래 , 그래 , 그래 . 對 美女 是美女 啊 對 啊 對 啊 對 啊 저 졸업식때 편지도 드렸었는데 . 畢業典禮上我還給 您 寫過信呢 그랬나 ? 是 嘛 더 멋있어지셨어요 . 你 更帥了 미녀도 더 예뻐졌다 . 美女也更漂亮了 저 이번 정류장에서 내리는데 . 선배님 전화번호 바뀌셨죠 ? 我在這站就下了 前輩 您 換電話號碼了 吧 그럼 내 번호 바뀌었지 . 내 번호가 對 我換號碼了 我的號碼 여자친구분이랑 계신데 방해해서 죄송합니다 . 對不起 打擾 你 和 你 女朋友了 그래 , 미녀야 . 잘 가 . 美女 再見 啊 미녀야 . 잘 가 . 美女 再見 이 반지 되게 좋은 거구나 . 보여주기만 해도 알아서 떨어져나가네 . 這個戒指 真 好 給他們一看 他們就自動走開了 그래 , 팔랑팔랑 다 떨어져나가겠다 . 是 啊 一個個都走開了 웅아 , 너 그 여자랑 계속 말 못해서 화났어 ? 雄 啊 沒能跟 她 一直說下去 所以 你 生氣了 嗎 오래간만에 만난 절친한 후밴데 她 是我好久沒見的關系 狠 好的後輩 너 때문에 제대로 인사도 못하고 그냥 보냈잖아 . 因爲 你 沒打好招呼就讓人家走了 그냥 놔두면 니가 짝짓기하자고 따라갈까봐 그랬어 . 我不管的話 怕 你 想跟 她 交配 跟著 她 走掉 진짜 사람을 뭘로 보고 ? 你 把我當成什麽了 야 , 나 그렇게 쉬운 남자 아니거든 . 餵 我可不是那麽隨便的男人 나는 그렇게 인기가 많았어도 딱 한사람만 마음에 두고 한번도 흔들린 적 없어 . 我那麽有名氣 心裏卻只放著一個人 從沒變心過 그 한사람이 지난 번에 그 여자야 ? 那個人是上次那個人 嗎 그래 . 혜인이 누나다 . 對 是慧仁姐姐 그렇게 좋아했으면 왜 진작에 여자친구 안했어 ? 那麽喜歡 爲什麽不早點讓 她 做 你 的女朋友 하려고 반 지도 준비했는데 못 했다 . 我連戒指都准備好了 但沒成 혹시 그 반지가 이거야 ? 那個戒指該不會是這個 吧 그 여자 주려고 했다가 그 여자가 싫다고 하니까 나 준 거였어 ? 本來想給 她 她 說不要 所以才給我的 嗎 야 , 누나가 나 싫다고 안 했어 . 지금이라도 당장 물어보면 좋다고 할 걸 . 姐姐沒說不喜歡我 現在去問 她 肯定會說喜歡我的 넌 그러면 안돼 . 你 不能那樣 알아 . 그래서 안했잖아 . 我知道 所以沒做 啊 반지도 안줬고 그 덕에 니가 끼고 있는 거잖아 . 戒指也沒給 所以 你 才有機會戴著 它 뭐야 ? 이거 그 덕에 끼고 있는 거였어 ? 什麽 嘛 我是因爲那樣才戴著 它 的 야 , 누나한테 줄 반지 끼고 있는 너보다 그걸 너한테 준 내가 더 불쌍하거든 . 和 你 戴著姐姐的戒指相比 把戒指給 你 的我 才更可憐好 吧 싫으면 도로 주든가 . 不喜歡。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。