八年级语文上册课外十首古诗词翻译内容摘要:

人愁。 阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖;天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢。 眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。 注释: 晴川:指白日照耀下的汉江。 汉阳:今湖北省武汉市汉阳区,位于长江、汉水夹角地带,与武昌黄鹤楼隔江相望。 鹦鹉洲:位于汉阳东南二里长江中,后渐被江水冲没。 东汉末年,黄祖杀祢衡而埋于洲上,祢衡曾作过《鹦鹉赋》,后人因称其洲为鹦鹉洲。 望洞庭湖赠张丞相 孟浩然 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居 耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 【译文】 八月洞庭湖水盛涨浩渺无边,水天含混迷迷接连太空。 云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。 闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功。 【解释】 涵虚:水汽浩茫。 云梦泽:古大泽名。 济:渡过。 岳阳城:在洞庭湖东面。 端居:闲居。 坐:因为。 徒:徒然。 【鉴赏】 唐玄宗开元二十一年,孟浩然再次来到长安,并赠给当时宰相张九龄一首诗。 这是 一首他在游历洞庭湖时写的。 诗人借洞庭湖起兴,描写了洞庭湖壮丽的景色,进而抒发自己想得到录用施展政治抱负,希望有人引见的心情。 这首诗写得得体,有分寸,同时也没有失了自己的身份,不着痕迹,流露心迹。 《送友人》原文与译文 李白 青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。 译文 青山横对着北边外城,水绕行到东边的城池。 此地即刻辞别之后, (您 )就像孤独的飞蓬一样踏 上了万里征程。 飘浮的云影好似您此时的意绪,落日的余绪恰如故人的留恋之情。 挥手之间就从此时此地离开了,连离别的坐骑也发出了 (让人销魂的 )呜叫声。 注释: 青山横北郭,白水绕东城。 横:横陈,横对。 郭:外城。 白水:清净之水,潘岳诗有 “白水过庭激 ”句。 绕:环绕。 ○首联用对仗句交待送别的地点及自然环境,充满着诗情画意。 此地一为别,孤蓬万里征。 一:副词,表示动作刚一发生,随即会产生某种结果。 为别:作别,送别。 孤蓬:孤独的蓬草,比喻孤身远征的友人;蓬草易随风飞转,脱离根本,古人常以转蓬喻飘泊流浪。 万 里:极言其远。 征:远行。 呼应题目中 “送 ”字。 依依不舍,对友人前途的孤寂困苦。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。