friends第6季第22集中英对照文本及详细解说内容摘要:
in okay, Air Force One the Russians were terrorists! And evil! 但是,《空军一号》,你不反感吗。 片子里俄国人是恐怖分子。 坏蛋。 And plus he kills a bunch of them! Thatthatthat‟s offensive to Russians. a bunch of: 一群 Ford 先生对俄国人大开杀戒。 那才是冒犯俄国人呢 The Dry Cleaner: I‟ve never seen it! 没看过。 Joey: Oh you should, it‟s great. 你该看看,很棒。 (The Dry Cleaner stares at him and Joey retreats.) [Scene: A Cabin in the Woods, Elizabeth is giving Ross a tour.] cabin:小屋 woods: 森林丛林 tour: 旅游,观光 Ross: This place is really beautiful! 好地方。 Elizabeth: Yeah, I‟ve been ing here since I was a kid. This used to be my Grandma‟s. kid: 小孩,年轻人 我从小就常来住,我祖母传下来的房子 Ross: Wow! The only thing I got from my Grandmother was her eyes. 哇 ! 我祖母传下来的,唯一遗产是她的眼睛。 I mean notnot her actual eyeballs, actual: 实在的,实际的,事实上的 eyeball: 眼球,眼珠子 当然不是她的眼珠子, But, but people say that my eyes—Dodo you want to make out? make out: informal to have sex, or to kiss and touch in a sexual way 但人家都说我的眼睛长得像 ——来鬼混。 Elizabeth: Sure! (They fall to the couch and start to make out, but Ross stops suddenly.) fall to: 倒在 … Elizabeth: Are you okay? What‟s wrong? 好呀 !你怎么了。 Ross: Ehh, I was just, I was just thinking about your father. think about: 回想起,记起 我 想起你爸爸。 Elizabeth: Well, whatever works for ya…? whatever: 无论什么,不管什么 只要你兴奋就行。 Ross: No. Nono uh, he just, he just really freaked me out before. freak out: 崩溃 不是的 ,他挺吓人的。 Elizabeth: Oh. Well, so we have to hide our relationship from one more person. hide from: 把 … 藏起来不让 … 发现 那我们还得多瞒一个人。 Big deal. Besides, it‟s kinda fun hiding. big deal: 重要的事,大人物 瞒着父亲大人 . 对了,偷偷摸摸挺好玩的。 Ross: Yeah. 对。 (They start making out again.) Elizabeth: (quietly) Hey umm, you brought protection right? protection: 隐晦语 避孕套,保险套 嘿,恩 ,你带防具了。 Ross: (loudly) Why?! Are there like bears or something?! bear: 熊 啊。 这里有熊出没。 (Looks around and then sees that Elizabeth is shaking her head no and realizes what Elizabeth meant.) look around: 四下观望 shake: 摇动,摇撼 Ohh. Oh, protection. Yeahno, yeahno, thatthatthat I fot. 哦,防具,哦,没带,我给忘了。 I can39。 t believe I brought two cans of bug spray and fot that. can: 罐 bug spray: 防虫喷雾 我不敢相信我带了两罐防虫喷雾却把那个忘记了。 Elizabeth: I‟ll just run to the store and get some. store: 商店,店铺 我跑去店里买。 Ross: Oh no! Heyhey, I‟m the guy! I‟ll get it. 应该由男人去买。 Elizabeth: Do you know where the store is? 你知道商店在哪里。 Ross: No. 不知道。 Elizabeth: Do you wanna ride around town on my little pink bicycle? wanna: 口 =want to pink: 粉红色的,淡红色的 想骑着我的粉红单车满城转悠吗。 Ross: A little bit. 有点想。 Elizabeth: (laughs) I‟ll be back in ten minutes. 我十分钟内回来。 Ross: Okay. 好。 Elizabeth: Why don‟t you get in the hot tub and I‟ll meet you there. hot tub: 浴缸 tub: 浴盆,盆,桶 你泡个澡,我到浴缸里找你。 Ross: Ohh, okay. 行。 (Elizabeth leaves and Ross starts to remove his clothing right there remove: 移走,排除 In the middle of the living room where someone can see him. Of course, someone almost does, but he hears a door opening and…) Rachel: (from another room) Oh my God, what a great surprise! This is such a beautiful house. 天啊,惊喜。 这房子真漂亮。 (Ross with his pants around his ankles tries to run, pants: 美 裤子 ankle: 踝,踝关节 But Dr. Geller fets that he has his pants around his ankles and falls down trying to flee.) fall down: 失败 flee Paul: (To Rachel) Thank you, it‟s my mom‟s. So this is the kitchen. 谢谢,家母的房子。 这边是厨房。 (Dr. Geller, the man with the . in Paleontology, paleontology: 古生物学 is trying to find a place to hide, but this supposedly intelligent supposedly: 一般看来,据认为,据推测 intelligent: 聪明的,理解力强的 man in the hands of clich233。 d scriptwriters runs around with his pants in the hands of: 在 … 的掌握中,被 … 控制 clich233。 : 法语 本意是指电铸版铅版引申为陈词滥调陈腐思想陈腐的 scriptwriter: 电影剧本作者 run around: 东奔西跑,奔忙 down around his ankles like one of the Three Stooges.) stooge: 喜剧里的配角或丑角 [Scene: Monica, Chandler, and Phoebe39。 s, Chandler is reading the newspaper as Joey grabs all the clothes he can hold to the dry cleaner] Chandler: Everybody39。 s gotta be doing something. (Phone rings). 人总得找事做。 (He let‟s the machine answer it.) You‟ve reached Monica and Chandler‟s, reach: 联络 这里是 Monica 和 Chandler 的家。 If you‟re listening to this message, we‟re probably screening. (to himself) Yeah we are. Screen: 甄别审查选拔 当你听到这条消息,我们也许正在监听以决定是否接电话 ,的确。 The Museum Official: (on phone) Hi, this is Heldi from the Man Chase museum. 我是 Man Chase 博物馆的 Heldi I‟m calling for Monica Geller. 我找 Monica Geller。 I want to let her know that there was a cancellation cancellation: 取消 有客户取消预定 And if she‟s still interested in having the BingGeller wedding at our facility, facility: (供特定用途的 )场所 若 Monica 小姐仍有兴趣,在本馆与宾家联姻 It is available… (Chandler runs to answer the phone.) available: 可用的或可得到的 请把握机会。 Chandler: (on phone) This is Chandler Bing! This is Chandler Bing! 我就是 Chandler宾。 (Listens) Yes, the groom—No! Not the groom!! 新郎倌 ?错。 [Scene: Paul‟s Cabin, Paul and Rachel are sitting on the couch drinking wine and talking.] wine: 葡萄酒或其他果酒 Rachel: It‟s so secluded up here. secluded up: 口 远离尘嚣 seclude: 使隐退使隐居 / 这里好象与世隔绝。 Paul: I know. I like it here. 对 .我喜欢这里。 Rachel: I feel like we‟re the only two people in the world. 全世界好象只 有我们 “俩 ”。 (She sets down her wine glass, picks up a walnut, and knocks another one on the floor.) set down: 放下 wine glass: 酒杯 walnut: 胡桃 Oops. Sorry. (She reaches down to pick it up and Ross hands it to her. reach down: 向下移动 hand: 递,交付,传给 抱歉。 Ross is hiding under the couch and causes Rachel to scream.) cause: 引起,促使,使发生 scream: 发出尖叫声 Paul: What‟s the matter honey? Did you see a little mouse? 怎么了。 看见一只小老鼠。 Rachel: Nono! Big bear! Big bear outside! 不。 大熊。 在外面。 I think II—would you—actually, would you go check on that? check on: 查对,核实,检查 我去 ——要不你去,。friends第6季第22集中英对照文本及详细解说
相关推荐
upset: 烦乱的 ,难堪的,沮丧的 我不能这样。 这样会让她 难堪的 Chandler: Then you distract her with a Barbie doll. distract: 转移 ,分心 Barbie doll: 芭比娃娃【是一种畅销于 1959 年时尚娃娃。 这个娃娃是由美泰公司 ,是一个主要收入来源。 美国商人鲁思 (1916 2020)被看作是造物主的芭比娃娃
nk that this is all about what I said the other day about you making love with your socks on, but it isn39。 t... it isn39。 t, it39。 s about me, and I ju (She stops talking and dials the phone.) Hi,
你能稍等一会儿吗 ? 干什么 ?! Joey: When you‟re off the phone, do you wanna get a pizza? be off the phone: 打完电话 pizza: 比萨 打完电话 ,你想不想来份比萨 ? Chandler: (on phone) Hi! I‟m back. (Goes to hang up the phone.) Yeah,
o pete with! pete with: 比赛竞争 我才有压力呢。 我要和你那四个女人竞争 Chandler: Well, if it helps there were only three. So it would just be for tonight, right? 你别有压力,其实只有三个。 只限于今晚对吧 Monica: Absolutely! It would just be
: Wewewe—I remember being in a chapel. chapel: 小教堂 我们 ? 我记得在教堂里。 Rachel: Oh my God. 我的天啊。 Ross: I—They would not let us get married when we were that drunk! drunk: 喝醉了的 我 他们不该让我们结婚 , 我们都醉成那样了 !