friends第6季第08集中英对照文本及详细解说内容摘要:
好啦 , 它们真的很糟。 Chandler: No, no no no. You’ll be fine. (turning to Monica) Hillary’s bind, right? 不 , 不不不 . 你会看上去很好的 . Hillary 是瞎子,对吗。 Monica: She will be after tonight. 在今晚之后就是了。 Chandler: Yeah. (Rachel walks in.) 对。 Ross: Oh, hey, hey Rach, do you notice anything..ahh… Oh,嗨,嗨 Rach,,你注意到 ..ahh Rachel: Yeah. Your teeth? Yes, I saw them from outside. 是的,你的牙。 没错,我在外面就看到了。 (Sitting down on the couch.) You guys are never going to believe this. 你们永远也不会相信。 But, Phoebe made out with Ralph Lauren. make out: 调情 Phoebe 和 Ralph Lauren 调情了 Chandler: What??? 什么。 Monica: Oh my god. Oh my god。 Rachel: Yeah I know. She ran into him at my office and they just…made out. run into: 碰到某人 是的,我知道,她在我的办公室撞上他 And the craziest thing is, now my boss likes me 然后他们就亲热了,最疯狂的是 , 我的老板现在喜欢我 Because I told her about it and she said it was the best gossip she’d heard all year. gossip:闲话,留言 因为我告诉了她这些她说这是她今年听到的最好的八卦。 Chandler: I am proud of all my friends today. be proud of: 为 ...骄傲 今天我为我所有的朋友感到骄傲。 Monica: My God, Rachel, I can’t believe Phoebe made out with Ralph Lauren. 天啊 ,, Rachel,我不敢相信 Phoebe 和 Ralph Lauren 亲热了 .。 Ohh, I’m so jealous. (Chandler looks at her.) jealous:嫉妒的 Ohh,我嫉妒死了。 Chandler: Hi, I’m Chandler. Your living boyfriend. Hi,,我是 Chandler。 你的同居男朋友。 Monica: Chandler, please, e on. Look at him. (Pointing to a picture of Ralph on a magazine.) Chandler,得了,看看他。 Chandler: Oh, I am no women, but that is one tasty dish. (Phoebe walks in.) tasty: 好吃的 dish: 盘装菜 Oh,我不是女人 ,,不过这是一道不错的菜。 Phoebe: Hey. Here. (Hands Chandler a copy of her flyer and sees the picture of Ralph.) Ohh, who’s the silver fox? silver fox: 银狐 Hey. 哦 ,,这头银狐是谁。 Rachel: Thatthat is your make out buddy. Don’t you recognize him? buddy: 伙计 recognize: 认出 他 他就是你亲热的对象,你不认识他了吗。 (Holding up the magazine in front of her face.) Oh wait. Ohh, Phoebe I love you. Kiss me please. Oh 等一下 . Ohh, Phoebe 我爱你 . 吻我 . Phoebe: That’s not Ralph Lauren. Sounds like him though. 他不是 Ralph Lauren. 尽管听上去像他。 Rachel: What? 什么。 Phoebe: Yeah, no, Ralph doesn’t look anything like that guy. 对,不, Ralph 和这个家伙没有一点相像, He’she’s young and he’s got long hair and a beard and a hacky sack. Hacky Sack: 他 他年轻,有一头长发和胡须,还有一个 HACKY SACK球。 Rachel: Oh My God, Phoebe, that’s not Ralph Lauren. 天啊, Phoebe,,那个人不是 Ralph Lauren。 That’s Kenny the copy guy. 那是 Kenny , 那个复印员。 Phoebe: What? 什么。 Rachel: Oh...Go...Oh...and I told my boss that someone made out with Ralph Lauren. Oh..Go..Oh..我还告诉了我老板,有人和 Ralph Lauren 亲热。 If she finds out that I lied to her, she is going to hate me even more. Phoebe!! 如果她发现我骗了她 ,,她会更加恨我的。 Phoebe。 Phoebe: Why would the copy guy say he was Ralph Lauren? 为什么那个复印员说他是 Ralph Lauren。 Rachel: To get you to make out with him!!! 为了和你亲热。 Phoebe: Ohhh. Ohhh. [Scene: Ross’s Apartment, Ross and Monica are there.] Monica: (Holding a shirt in front of Ross.) Okay, maybe this will make your teeth look less white. Okay, 这样也许能让你的牙齿看上去不那么白。 (Ross has a big smile.) Nope. Okay, so colors that don’t work are blue, yellow, green, red, black, white, orange, and purple. Do you wanna try this highlighter again? highlighter:荧光笔 不, Okay,不成功的颜色有蓝,黄,绿,红,白,桔红,还有紫色 .你想再试一试荧光笔吗。 Ross: No, I think it poisoned me a little. poison:毒害【使反胃】 不要,我觉得有点反胃。 The date starts in like an hour. 离约会还有一个小时了。 What am I gonna do? 我不知道该怎么办。 Monica: Hey, maybe if your skin was a little lighter. 嘿,如果你的皮肤亮一点。 Your teeth wouldn’t stand out so much. stand out:突出 你的牙就不会看上去那么亮了。 Ross: Oh great. So all I need to do is get some new skin. Thank you. Oh 太好了 .,所以我所需要做的就是换新皮肤,谢谢你。 Monica: I’m just saying, if we put just a little bit of makeup on you. makeup: 化妆品 我的意思是 , 如果我们只给你用少量化妆品。 Ross: Whoa. Whoa. Whoa. We’re not 13 anymore. Whoa. Whoa. Whoa. 我们不再是 13 岁了。 Monica: Ross this is the only thing left that has a shot at working. have a shot at: 口 试着去做 (打夺等 ) Ross 这是你唯一能在短时间里做到的。 Ross: But, won’t she notice I have makeup on? 但是,她会察觉到我上妆了。 Monica: Please. Half the guys out there have makeup on. 得了吧 . 天下的一半男人都上妆。 Ross: What?? 什么。 Monica: All right, half the people. I mean, just try it and see. 好了 , 一半人类 . 我的意思是 ,赶快做了看看。 Ross: No. I am not putting on makeup. (Knock at the door. Phoebe enters.) put on makeup: 擦化妆品 不 . 我不要化妆。 Phoebe: Hello. Oh good. Ross could you put up some of these flyers for me? (He smiles at her.) put up flyer: 发传单 demon: 魔鬼 Hello., Oh 不错。 Ross 你能帮我把那些传单贴上吗。 OH!! Demon!! Demon!! OH!! 魔鬼。 魔鬼。 [Scene: Chandler’s and Monica’s apartment, Chandler and Monica are sitting at the kitchen table making potpourri sachets.] sachet: (熏衣等用的 )香袋香料袋 Monica: Now our drawers will smell nice and we didn’t waste these pantyhose. waste: 浪费 pantyhose:连裤袜 现在抽屉会有好味道了,我们并没浪费这些裤袜。 Chandler: Yes, God forbid we throw out old underwear. God forbid: 口 ]但愿不会如此 !千万不要这样 ! 苍天不容 ! 没错,上帝禁止我们扔掉旧内衣裤。 Youyou know what? I’m going to go over to Joey’s. 你 你知道吗。 我要到 Joey 那去。 Monica: Wait, we’re supposed to anize the wrapping paper drawer. wrapping paper: 包装纸 anize: 组织 等等 , 我们该整理放包装纸的抽屉了。 Chandler: Yes, but I feel like I’ve really gotten in touch with my feminine side enough today. feminine: 女性的 没错,但是我觉得我今天接触女性的东西太多了。 You know. In fact I think we’re two sachets away from being a lesbian couple. lesbian: 女性同性恋的 实际上我们离一对女同性恋只差一对香袋了。 Monica: You know what? This has been kind of a girlie day. girlie: 少女 你知道吗。 这是有点像女孩的一天 .。 You’re right, I’m sorry. 你是对的,我很抱歉。 Chandler: Nah, Nah, it’s okay. 不,不,这没问题。 I feel like I need to be in guy place. 我只是觉得我必须到男人的地盘去。 You know, do kind of like a man thing. 做男人该做的事。 Monica: Yeah. Go over to Joey’s. 好 . 到 Jo。friends第6季第08集中英对照文本及详细解说
相关推荐
: Wewewe—I remember being in a chapel. chapel: 小教堂 我们 ? 我记得在教堂里。 Rachel: Oh my God. 我的天啊。 Ross: I—They would not let us get married when we were that drunk! drunk: 喝醉了的 我 他们不该让我们结婚 , 我们都醉成那样了 !
o pete with! pete with: 比赛竞争 我才有压力呢。 我要和你那四个女人竞争 Chandler: Well, if it helps there were only three. So it would just be for tonight, right? 你别有压力,其实只有三个。 只限于今晚对吧 Monica: Absolutely! It would just be
你能稍等一会儿吗 ? 干什么 ?! Joey: When you‟re off the phone, do you wanna get a pizza? be off the phone: 打完电话 pizza: 比萨 打完电话 ,你想不想来份比萨 ? Chandler: (on phone) Hi! I‟m back. (Goes to hang up the phone.) Yeah,
e: 原谅 那你对真实的 “我真的忘记了礼物,请原谅我 ”怎么看 ? Monica: Oh that39。 s okay. Don‟t worry about it, you can give it to me when we get back. 哦,没关系啦,不用担心,你可以回去以后再给我 Chandler: Ohh that39。 s the worse thing that can
therinlaw. party animal:【指热衷于派对的人】 brotherinlaw: 妻子的兄弟或姐妹的丈夫 那个派对疯子将是你的舅子。 Chandler: Very, very funny, but don39。 t say things like that in front of Monica. funny: 有趣的 有趣。 不过请别在 Monica 面前提这碴。 I don39
? flex: 屏肌肉;屈曲 (四肢等 )使 (肌肉 )收缩 be attracted to: 被吸引到 现在它没有鼓起来。 为什么你这么难相信 Phoebe 对我有意思。 Monica: It39。 s not. All the girls are attracted to you. You39。 re part bunny. part: 部分的 我没有啊,女生都会对你有意思。