最新计算机英文文献翻译内容摘要:
m, he had to connect to the mainframe, gain appropriate access, and then do his business while essentially “ renting” the program or data from the server. Users connected to the server via a puter terminal, sometimes called a workstation or client. This puter was sometimes called a dumb terminal because it didn’t have a lot (if any!) memory, storage space, or processing power. It was merely a device that connected the user to and enabled him to use the mainframe puter. Users accessed the mainframe only when granted permission, and the information technology (IT) staff weren’t in the habit of handing out access casually. Even on a mainframe puter, processing power is limited— and the IT staff were the guardians of that power. Access was not immediate, nor could two users access the same data at the same time. Beyond that, users pretty much had to take whatever the IT staff gave them—with no variations. Want to customize a report to show only a subset of the normal information? Can’ t do it. Want to create a new report to look at some new data? You can’ t do it, although the IT staff can— but on their schedule, which might be weeks from now. The fact is, when multiple people are sharing a single puter, even if that puter is a huge mainframe, you have to wait your turn. Need to rerun a financial report? No problem— if you don’ t mind waiting until this afternoon, or tomorrow morning. There isn’t always immediate access in a client/server environment, and seldom is there immediate gratification. So the client/server model, while providing similar centralized storage, differed from cloud puting in that it did not have a usercentric focus。 with client/server puting, all the control rested with the mainframe— and with the guardians of that single puter. It was not a userenabling environment. PeertoPeer Computing: Sharing Resources As you can imagine, accessing a client/server system was kind of a “ hurry up and wait” experience. The server part of the system also created a huge bottleneck. All munications between puters had to go through the server first, however inefficient that might be. The obvious need to connect one puter to another without first hitting the server led to the development of peertopeer (P2P) puting. P2P puting defines a work architecture in which each puter has equivalent capabilities and responsibilities. This is in contrast to the traditional client/server work architecture, in which one or more puters are dedicated to serving the others. (This relationship is sometimes characterized as a master/slave relationship, with the central server as the master and the client puter as the slave.) P2P was an equalizing concept. In the P2P environment, every puter is a client and a server。 there are no masters and slaves. By recognizing all puters on the work as peers, P2P enables direct exchange of resources and services. There is no need for a central server。 because any puter can function in that capacity when called on to do so. P2P was also a decentralizing concept. Control is decentralized, with all puters functioning as equals. Content is also dispersed among the various peer puters. No centralized server is assigned to host the available resources and services. Perhaps the most notable implementation of P2P puting is the Inter. Many of today’ s users fet (or never knew) that the Inter was initially conceived, under its original ARPA guise, as a peertopeer system that would share puting resources across the United States. The various ARPA sites— and there weren’t many of them— were connected together not as clients and servers, but as equals. The P2P nature of the early Inter was best exemplified by the Use work. Use, which was created back in 1979, was a work of puters (accessed via the Inter), each of which hosted the entire contents of the work. Messages were propagated between the peer puters。 users connecting to any single Use server had access to all (or substantially all) the messages posted to each individual server. Although the users’ connection to the Use server was of the traditional。最新计算机英文文献翻译
相关推荐
四、课后延伸,激发兴趣。 这篇课文给我们介绍了 3 种植物传播种子的办法,你还知道哪些植物传播的方法。 (学生交流) 出示 资料库: 凤仙花、豆、麻是靠太阳晒传播种子的。 莲子是靠水 传播种子的。 野葡萄、樱桃、山参,是靠动物传播种子的。 扬絮、柳絮是被风吹散生根发芽的。 我是小作家。 (模仿第 4 小节编写一首诗) 范文: 椰子妈妈有个好办法, 她让孩子落在海水里面。 漂到哪儿,哪儿就是他的家
务,实现事业发展和工作正常运转的重要保证,也是单位财务工作的基本依据。 因此,认真做好全市 *系统和 *局机关的收支预算具有十分重要的意义。 为此,在 2020 年的预算编报工作中,我们高度重视,在认真总结前几年预算编报经验的基础上,根据系统和机关 的发展实际,紧紧围绕预算体制改革的各项举措,大胆探索新的工作思路,并在改革中调整,在调整中完善,逐步探索出一条在稳定中求发展
n, many teachers are not willing to work. Second, high school in urban has more facilities then suburb. And they have more money to build new buildings. So more students are willing go to high school
十分重要的意义。 为此,在 2020 年的预算编报工作中,我们高度重视,在认真总结前几年预算编报经验的基础上,根据系统和机关的发展实际,紧紧围绕预算体制改革的各项举措,大胆探索新的工作思路,并在改革中调 整,在调整中完善,逐步探索出一条在稳定中求发展,在发展中求创新的部门预算改革的新思路。 经过系统上下广大财会人员和我处全体同志及机关各处室同志的积极配合,共同努力
”的忧患意识和爱国深情;范仲淹 ,。 的崇高抱负;文天祥 ,。 的凛然正气无不深深打动着我的心。 7 2学校的花草地里有一块牌子,“禁止摘花踏草”,你能在不改变原意的基础上,把警示语换一下吗。 2每当我不想练琴时,妈妈总是说:“ , 你一定要天天练啊。 ” 要想写出好的作文来,我送你一句话 ,。 3 , (填名句),朋友,抓住今天,才能迎接灿烂的明天。 3不管学习多么辛苦,我从没叫过一声累