日语论文范文五十九:日本の外来語について内容摘要:

和語の語句の促音、いくつかの方言の以外、普通はか行、さ行、た行、ぱ行はかな文字の前に現れる。 外来語が入って来ること、音の範囲に上述の 4 行のかな文字の前 に限らず使用する。 例えば、ベッド (bed)、 バック( bag)、 グッズ (goods)など。 つまり、外来語音の範囲は漢語の語句、と和語の語句に比べて音域がある程度拡大する。 標記の方面 日本語の文章が主に表記するのは漢字、かな混じり体で書くので、 3種の文字はそれぞれの役割があり、また互いに補完することがある。 漢字は主に名詞と用言を表記することに用い、言葉の語幹を使っている。 ひらがなは主に助詞、助動詞また用言の活用部分を表記する。 カタカナは主に外来語、外国の人名などを表記することに用いる。 カタカナは漢字の偏旁を取って制定され、元来それらは僧侶達が仏教を学ぶ時に用い、読み方と注釈を付記することを目的とした。 日本人は非常に早い時期にカタカナを創造するが、古代では普通の人にとってはあまり用がない。 外来語が日本国土に上陸した後に、曲折をしばしば経験し、最後にやはり日本語 (の外来語の )タグの方式に確定し、そして長期にわたり固定してくる。 そしてカタカナはやがて本来の役割を見出す。 カタカナただ発音を代表し、本来の意義を表さずで、外来語を導入するのに更に便利になった。 外国語の発音をまねて、カタカナでおおよその同じ発音を 表示するようになった。 それによって導入のスピードを更に高める結果になった。 語彙の方面 .外来語の導入によって、日本語の語彙の増加 外来語が日本に入って来る前は、日本語の語彙は 2 部分から構成するだけであった、すなわち和語の語彙と中国語の語彙である。 外来語の梳入は日本語の語彙の中でまた新しい成員を加えた。 これを使用することによって、日本語の語彙量を極めて豊かにする。 我が国で出版した《日本語外来語大辞書》 (機械工業出版社、 2020)中収録する外来の語句の数は 10 万語に達して、内容は政治、経済、科学技術、スポーツなどの各領域に及ぶ。 ここから外来語がすでに日本語の中で不可欠な部分になったことを見抜くことができ、その上国際交流の途切れない拡大に従 って、外来語の数量はまた増加する。 .外来語は新しい概念と思想を表現する 「外来語」と言うのは、外国から入って来た言葉のことである。 新しいものが日本に伝えられたると、日本の従来の言葉のなかにそれに対応できる言葉はなかったので、直接音読みで新しい言葉が作られる。 外来語は各民族、各国家間の文化交流のシンポル、民族と文化の発展の体現といえる。 外来語の歴史を見ると、まず16世紀にポルトガル人が来て、多くのポルトガル語が日本語になった。 科学の進歩につれて、科学専門用語も多くなった。 日本科学情報センターの 調査によると、科学専門用語のなかで、外来語は半分以上に占めるという。 特别提醒: 本站所有可以免费下载的论文均为去年及之前的发表或答辩过的论文,这些论文由于都已经被论文数据库收录,所以大家只能参考使用,绝不能直接拿过来作为毕业论文使用,因为这些论文是不可能通过学校论文检测的,特此提醒,以免造成不良影响。 论文由于超过购买时间限度或不符合新的论文要求所以可以免费下载,仅登部分论文以供参考。 另外,如果有需要本年度最新的精品论文请到论文频道购买,我们保证所购买论文的省唯一性,切实维护顾客利益。 购买说明:。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。