新概念英语第三册课文翻译内容摘要:

an after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds. 皮卡 迪利大街附近的一 条 著名拱廊街道上,几家高 档 商店 刚刚开 始 营业。 在早晨的 这个时 候,拱廊街上几乎空无一人。 珠 宝 店主泰勒先生正在欣 赏 新布置的 橱 窗。 他手下 两 名店 员从 早上 8点就 开 始忙碌, 这时刚刚 布置完 毕。 钻 石 项链 、戒指漂亮地 陈 列在黑色 丝绒 上面。 泰勒先生站在 橱 窗外凝神欣 赏 了几分 钟 就回到了店里。 宁 静 突然被打破,一 辆 大 轿车 亮着前灯, 响 着喇叭,呼 啸 着冲 进 了拱廊街,在珠 宝店 门 口停了下 来。 一人留在 驾驶 座上,另外 两个 用黑色 长 筒 丝袜 蒙面的人跳下 车来。 他 们 用 铁 棒把商店 橱 窗的玻璃 砸 碎。 这开 始 发 生 时 ,泰勒先生正在 楼 上。 他 与 店 员动 手向窗外投 掷 家具,椅子, 桌 子 飞 落花流水在拱廊街上。 一 个 窃 贼 被一尊很重的雕像 击 中,但由于他忙着 抢钻 石首 饰 ,竟 连 疼痛都 顾 不上了。 这场抢 劫只持 续 了 3分 钟 ,因 为 窃 贼争 先恐后地爬上 轿车 ,以 惊 人的速度 开跑 了。 就在 轿车 离 开 的 时 候,泰勒先生 从 店里冲了出 来 ,跟在 车 后追赶,一 边还 往 车 上 扔 烟灰缸、花 瓶。 但他已无法 抓 住那些窃 贼 了。 他 们 已 带 着价 值数 千 镑 的首 饰 逃之夭夭了。 Lesson 7 Mutilated ladies Children often have far more sense than their elders. This simple truth was demonstrated rather dramatically during a civil defence exercise in a small town in Canada. Most of the inhabitants were asked to take part in the exercise during which they had to pretend that their city had been bombed. Airraid warnings were sounded and thousands of people went into special airraid shelters. Doctors and nurses remained above ground while Police patrolled the streets in case anyone tried to leave the shelters too soon. The police did not have much to do because the citizens took the exercise seriously. They stayed underground for twenty minutes and waited for the siren to sound again. On leaving the airraid shelters, they saw that doctors and nurses were busy. A great many people had volunteered to act as casualties. Theatrical makeup and artificial blood had been used to make the injuries look realistic. A lot of People were lying 39。 dead39。 in the streets. The living helped to carry the dead and wounded to special stations. A Child of six was brought in by two adults. The child was supposed to be dead. With theatrical makeup on his face, he looked as if he had died of shock. Some people were so moved by the sight that they began to cry. However, the child suddenly sat up and a doctor asked him to ment on his death. The child looked around for a moment and said, 39。 I think they39。 re all crazy!39。 这种 事情在 你 身上出 现过吗。 你 有 没 有把 裤 子塞洗衣机,然后又想在 裤 子的后兜有一 张 大面 值 的 纸币。 当你 把 裤 子 抢 救出 来时 , 你 有 没 有 发现 那 张纸币 已 经变 得比白 纸还 白。 当 英 国 人犯 这种错误时 ,他 们 不必感到 绝 望(而 许 多 国 家的人都有 这种绝 望的感 觉 )。 对 英 国 人 来说 , 值 得 庆 幸的是英 国银 行有一 个残钞鉴别组 , 负责 理那些把 钱 塞 进 机器或塞 给 狗的人提出的索 赔 要求。 看起 来 ,狗很喜 欢 咀嚼 钱币。 最近的一 个 案例 与简 .巴特林有 关 , 她 的未婚夫 约 翰 拥 有一家生意 兴 隆家具店。 有一天 约 翰的生意很好,他把一只装有 3,000 英 镑 的 钱 包放 进 微波 炉内 保存。 然后,他和 简 一起去 骑马。 回家后, 简 用微波 炉 煮了 晚饭 ,无意中之中把 她 未婚夫的 钱 包也一起煮了。 可以想像他 们发现 一只煮得很好看的 钱 包, 钞 票已化成灰 时 的沮 丧 心情。 约 翰去找 银 行 经 理, 经 理把 约 翰的 钱 包和 纸币 的 残 留物送到英 国银 行在 纽 卡斯尔的一 个专门 部 门 —— 残钞鉴别组。 他 们鉴 定了 这 些 残 留物。 约 翰拿回了他 损 失的全部 数额。 “只要有 东 西可供 识别 ,我 们会 把 钱还给 人家的, ”银 行的一位女 发 言人说。 “去年,我 们对 21, 000 起索 赔 要求支付了 150万英 镑。 ” Lesson8 A famous monastery The Great St Bernard Pass connects Switzerland to Italy. At 2470 metres, it is the highest mountain pass in Europe. The famous monastery of St Bernard, which was founded in the eleventh century, lies about a mile away. For hundreds of years, St Bernard dogs have saved the lives of travellers crossing the dangerous Pass. These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watchdogs even in Roman times. Now that a tunnel has been built through the mountains, the Pass is less dangerous, but each year, the dogs are still sent out into the snow whenever a traveller is in difficulty. Despite the new tunnel, there are still a few people who rashly attempt to cross the Pass on foot. During the summer months, the monastery is very busy, for it is visited by thousands of people who cross the Pass in cars, As there are so many people about, the dogs have to be kept in a special enclosure. In winter, however, life at the monastery is quite different. The temperature drops to 30 and very few people attempt to cross the Pass. The monks Prefer winter to summer for they have more privacy. The dogs have greater freedom, too, for they are allowed to wander outside their enclosure. The only regular visitors to the monastery in winter are parties of skiers who go there at Christmas and Easter. These young people, who love the peace of the mountains, always receive a warm. Wele at St Bernard39。 s monastery. 圣 伯 纳 德大山口 连 接着瑞士 与 意大利,海拔 2,473O米,是 欧 洲最高的山口。 11世纪 建造的著名的 圣 伯 纳 德修道院位于离山口 1英里 远 的地方。 几百年 来 , 圣 伯 纳 德修道院 驯养 狗拯救了 许 多翻越 这 道山口的旅游者的生命。 那些最先 从亚 洲引 进 的狗,待人友好,早在 罗马时 代就 给 人 当 看 门 狗了。 如今由于山里 开挖 了隧道,翻越山口已不那 么 危 险 了。 但每年 还 要派狗到雪山地里去 帮 助那些遇到困 难 的旅游者,尽 管修通了隧道,但仍有一些人想冒 险 徒步跨越 圣 伯 纳 德山口。 夏天的几 个 月里,修道院十分忙碌,因 为 有成千上万的人 驾车 通 过 山口, 顺 道 来 修道院 参观。 由于 来 人 太多,狗被 关 在 专门 的 围栏 里。 然而到了冬天,修道院里的生活 则 是另一番景象。 气温 下降到零下 30 度, 试图 跨越山口的人寥寥无几。 修道士们 喜 欢 冬天,而不太喜 欢 夏天。 因 为 在冬天,他 们 可以更多地 过 无人打 扰 的生活。 狗也比 较 自由,被放出 围栏 ,四 处 遛 达。 冬天常 来 修道院 参观 的只有一批批滑雪者。 他 们 在 圣诞节 或 复 活 节 到那 儿 去。 这 些 热爱 高山 清静环 境的年 轻 人每年都受到 圣 伯纳 德道院的 热 烈 欢 迎。 Lesson9 Flying cats Cats never fail to fascinate human beings. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well. They never bee submissive like dogs and horses. As a result, humans have learned to respect feline independence. Most cats remain suspicious of humans all their lives. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives. Apparently, there is a good deal of truth in this idea. A cat39。 s ability to survive falls is based on fact. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months. All these cats had one experience in mon: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings. There are plenty of highrise windowsills to fall。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。