新视野大学英语第四册课文翻译ab内容摘要:

我抗不住这种诱惑,我投稿的那些大杂志也不会去给自己惹麻烦。 他们会保留我的记录,而这些记录会直接进入政府的电脑。 真是态度鲜明,毫不含糊。 作为一名福利救济对象,我必须在社会工作者面前卑躬屈膝。 社会工作者心里知道许多救济对象在欺骗他们,因此他们觉得,作为补偿,他们有权让救济对象向他们点头哈腰。 我并不是故意感到忿忿不平。 大多数社会工作者刚开始时都是些大学毕业生,有理想,而且思想开明。 可是在这个实际上是要人撒谎的系统里干了几年后,他们就变得与那个叫苏珊娜的人一样了 一个穿运动短裤的 侦探。 去年圣诞节,苏珊娜到我家来了解情况,看到墙上贴着新的宣传画, 便问: 你从哪儿弄到 钱来买这些。 朋友和家人。 那么,你最好要张收据,真的, 你接受任何捐献或礼物都要报告。 她这是在暗示我:得哀求她了。 但是我却将她顶了回去。 那天在马路上有人给我一根烟,我也得报告吗。 对不起,卡拉汉先生,可是规定不是我制订的。 苏珊娜试图就修理轮椅的问题训斥我。 由于福利部门不愿意花 钱好好地修理,所以它总是坏。 您是知道的,卡拉汉先生,我听说您的那台轮椅比一般人用得多得多。 我当然用得多,我是个工作很积极的人,又不是植物人。 我住在闹市区附近,可以坐着轮椅到处走走。 我真想知道如果她突然摔坏臀部,不得不爬着去上班时,是什么感受。 政府削减福利开支已经导致许多人挨饿受苦,我只是其中之一。 但这种削减对脊柱伤残的人士更有特别的影响: 政府已经不管我们的轮椅了。 每次我的轮椅坏了,掉了螺丝,需要换轴承,或刹车不灵等,我都打电话给苏珊娜,但每次都要挨训。 她最后总会说:好吧,如果今天我能抽出时间的话,我会找医务人员的。 她该通知医务人员,由他来证明问题确实存在, 然后打电话给各家轮椅维修公司,拿到最低的报价。 接着医务人员就通知州府的福利总部, 他们再花几天时间考虑这件事。 而这期间我只能躺在床上,动弹不得。 最后,如果我幸运的话,他们会给我回电话,同意维修。 当福利部门获悉我画漫画赚钱时,苏珊娜就开始每两个星期 拜访 我一次,而不是每两个月才一次了。 她寻遍每个角落,想找出我未上报的电器,或者是女仆、烤炉里的烤猪、停在房后新买的直升飞机什么的。 她从来都是一无所获,但 最后我总要填厚厚的一叠表格,说明每一分钱的来历。 如何逐渐脱离福利照顾,这在法律条款中没有明确规定。 我是一个独立的生意人,正在慢慢建立起自己的市场。 要脱离福利救济,一下子做到每月能挣 2, 000 美元是不可能的。 但我很想自己负担部分生活费用,不必在每次需要为轮椅买点配件时都去尴尬地求人。 真需要有一位律师来捍卫福利救济对象的权利,因为这一福利体制不仅容易使救济对象滥用权力,也很容易使福利提供者滥用权力。 前几天,由于药剂师说我使用的医疗用品超出常量,于是福利部门派苏珊娜到我的住所调查。 我确实多用了,因为外科手 术所造的排尿孔的大小改变了,于是尿袋的连接处发生渗漏。 她正做着记录,我家的电话铃响了。 苏珊娜接听了电话, 是一位州议员打来的,这使她慌了一下。 数以千计像我这样的福利救济对象,如果允许的话,可以慢慢地负担自己的一部分甚至全部生活费用,对此,我会不会在州政府的委员会里尝试做点儿什么呢。 还用说吗。 我当然会。 总有一天,像我这样的福利救济对象将在一种新的福利制度下过上好日子,这种制度不是要千方百计证明福利救济对象在欺骗,而是要鼓励他们自立。 他们将能自由地、毫无愧疚、毫不担忧地发挥他们的才干,或拥有一份稳定的 好工作。 Section B 盲人帮我看到了美妙的世界 已经是下午很晚了,我们驻曼谷公司的主席分配给我一个任务: 我必须在第二天出发陪一位重要的中国商人到泰国北部的旅游点。 我眼睛瞪着桌子,心里直冒火。 桌上成堆的文件足以证明,尽管我一周七天都在工作,可还有大量的工作等着我去做。 我真不知道如何才能把这些活儿赶出来。 第二天早晨,坐了一个小时飞机后,我们当天就与其他数以百计的游客一起,参观了一些景点。 他们大多数都带着相机,满载着小礼物。 我仍记得那天挤在密集的人群中,心里很恼火。 当天晚上我和这位中国伙伴一起坐 上了旅游包车去吃晚饭、看表演。 那场表演我以前看过许多次了。 他跟其他游客聊着天,我则在黑暗中礼貌地跟一位坐在我前面的男士谈话。 他是位比利时人,讲一口流利的英语。 当时我感到奇怪,为什么他的头一动不动地保持着一个古怪 的角度,好像在祷告一样。 后来我恍然大悟,他是个盲人。 我身后有人打开了灯,我看到了他浓密的银发,还有方正有力的下巴。 他的双眼里似乎有一层白膜。 我吃饭时能坐在您的旁边吗。 他问道。 我很想您能把看到的向我略作介绍。 我很乐意, 我回答说。 我的客人与几位新交的朋友径直走进了餐馆,我和这位盲人跟了进去。 我用手搀着他的肘部给他领路,但他昂首挺胸地前行,没有丝毫的犹豫或屈从,好像是他在给我带路。 我们找了一张靠近舞台的桌子,他要了半升啤酒,我则要了一杯葡萄汽水。 我们正等着饮料时,盲人说: 我们西方人听起来这首乐曲似乎变调了,但还是挺有魅力的, 您能描述一下奏乐的人吗。 我并没注意到舞台那头的五个人,他们在奏着演出的开场乐曲。 他们盘着腿坐在小地毯上,身着宽松的白色棉布衬衫和肥大的黑裤,腰系染成鲜 红色的布带。 他们中三个是年轻小伙子,还有一位中年乐手和一位老年乐手。 他们中一个击鼓,另一个奏着木制的弦乐器,另外三个用琴弓拉着一种类似小提琴的小小的乐器。 光线又暗下来,盲人问: 您的那些游客们都长什么模样。 他们各种国籍、各种肤色都有,体形、个子大小也都不同,简直就是一个人种大聚会, 我低声说。 我把声音压得更低,凑近他的耳朵说话,他也热切地把头靠过来。 从来没有人如此强烈地想听我讲话。 离我们很近的是一位日本老妇人, 我说。 就在她旁边,有一位黄头发的斯堪的纳维亚男孩,大约五岁,身体往前倾,他的脸刚好在妇人的脸下面。 他们一动不动,等着演出开始。 这真是一幅生动完美的画像,有儿童也有老人,有亚洲也有欧洲。 是的,是的,我见到他们了, 盲人微笑着轻声地说。 舞台后部的帷幕打开了,走出六位年轻女孩子。 我向他描述她们身着紫罗兰色丝裙,白色外套,头戴形似小皇冠的金色帽子,帽上的饰物随着舞蹈节奏有弹性地跳动着。 她们的手指上有金黄色的指甲,有八厘米长吧, 我告诉盲人。 长指甲使手部的每一个动作都更显得十分优美,效果真好看。 他微笑着点点头: 太美妙了,我真想摸一下那些金黄色的指甲。 第一个节目结束时,我们刚好吃完甜食,我找了个借口过去与戏院经理搭话。 我一回来就告诉我的伙伴: 有人请你到后台去。 几分钟后他站到了其中一位舞蹈演员的身旁,她带着小皇冠的头还不及他胸部那么高。 她害羞地将两只手伸向他,黄铜指甲在头顶射下的灯光下闪闪发光。 他慢慢地伸出双手,那双手足有女孩的手四倍大,握住了那双小手,就好像捧 着两只小鸟一样。 他抚摸着那些光滑、呈弧形弯曲的金属尖指甲时,女孩静静地站着,惊奇地注视着他的脸。 我不禁哽咽了。 乘出租车回酒店后,我的中国客人仍然与别人在一起。 盲人拍拍我的肩膀,把我拉向他,紧紧地拥抱着我。 你帮我看到的一切太美了, 他低声说, 真不知道怎么感谢你。 后来我想,是我该谢谢他。 其实盲的人是我,我看事物只是在表面一掠而过。 在这忙碌的世界里,一层快速形成的面纱遮住了我们的双眼,是他帮我揭开了这层面纱,见到了一个以前从未好好欣赏的崭新世界。 Unit 4 Section A 电信革命 一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。 一些不久前还是信息闭塞的地方正在快速获得最新的通信技术,这将促进当地对国内外投资的吸纳。 亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要 10 年的时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。 但是单单一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆负载更多的信息。 由于安装了光纤 电缆、数字转换器和最新的无线传输系统,从北京到布达佩斯的一系列城区和工业区正在直接跨入信息时代。 一个蛛网般的数字和无线通信网络已经伸展到亚洲的大 部分地区和东欧的部分地区。 所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种能跨越经济发展诸阶段的方法。 例如,信息技术的广泛应用有望缩短从劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销、设计等产业所需的时间。 现代通信技术将使像中国、越南那样的国家与那些困于旧技术的国家相比拥有巨大的优势。 这些国家应。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。