文化の角度から日系企業で中日従業員の間でトラブルが起きる原因についての一考察内容摘要:

「日本人の審美の程度は、他の諸国民に 比べてより高尚であり、より普遍的である」と称える 一方、仮にこの日本趣味を徳性、品格について分析してみると,「崇高」、「偉大」、「幽雅」、「精緻」の四つの品性のうち、豊富なのは「幽雅」と「精緻」であり、欠けているのは「偉大」と「崇高」、特に「偉大」である ① と指摘している。 歴代で育成された性格が人間の行動様式に明らかに現れており、経済交流と企業活動にも中国人と日本人のこうした性格の差がはっきりと出ている。 何かをやる時、伝統的な 中国人は細かいところに注意を払わず、物作りが粗末な上、計画性はなく、いわゆる「どんぶ り勘定」がちである。 これに比べて日本人は確かに「精緻」で計画を立てるにしても、物作りにしても丹念に丹念を重ね、細かいところに配慮が届く。 瓶詰めや缶詰、ビ ニール袋に入れた食品は日本製が開けやすく、消費者のために丁寧に作られているに対して、外国の生産技術と包装技術を長年取り入れた今日でも、中国製のインスタント食品などは容易に開けることができなく、場合によって特別な技術と道具が必要であり、仕方がなく、歯を使ってきることさえある。 食品の包装の一つにしても、中国人と日本人の性格の格差が現れ、文化の要素が含まれていると考えられる。 例えば、契約を結ぶ時、 日本側は契約はできるだけ細かく決めるように厳しい要求を出している。 中国人はなぜこんなに細かく決めるのか理解しなかった。 それで、トラブルが発生してしまったこともある。 4. 日常生活に見られる両方の違い 礼儀に関しては 、日本人は 世界中で一番礼儀正しいと言われている。 「ありがとうございます」、「すみません」のような礼儀の言葉を口癖のように使っているが、中国人はそのような表現は簡単に使わないから、なかなか理解しがたい。 また、大埼( 2020)は「中国人は感謝を一度言ったらその後会ったときに二度も三度も言わない。 日本人がその後も期待するのに対して中国人何も言わない。 逆に中国人は何も期待していないのに日本人が何回も感謝する。 この点でも両方 が誤解が生ずる」と述べている。 このような面も日系企業で働いている人が注意しないとトラブルが起きる可能性も低くないだろう。 それに、礼儀にかかわるものは敬語を正しく使うことである。 ご存知のように、日系企業では上下関係が厳しくて、また先輩後輩関係もはっきりしないといけないルールがあるから、中国人はうまく適応していないのは事実である。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。