新概念英语2课文原文&翻译(73-96课)内容摘要:

了解,好奇的 5 bomb n. 炸弹 6 plant v. 安放 参考译文 我在幼年的时候,曾多次乘飞机旅行。 我的父母曾经住在南美洲,所以假期里我常从欧洲乘飞机到他们那里。 我总是由一位空中乘务员照管,从未遇到过不愉快的经历。 我习惯了乘飞机旅行,只是有一次把我吓坏了。 起飞之后,我们在城市上空低低地飞行,然后慢慢爬高。 这时飞机突然调转头来,飞回了机场。 在我们等待降落时,一位空中 乘务员告诉我们要保持镇静,待飞机一着陆,就马上不声不响地离开飞机。 飞机上的人都很着急,大家都急于想知道究竟出了什么事。 后来我们才得知,飞机上坐了一位非常重要的人物。 有人报告警察,说飞机上安放了一枚炸弹。 我们降落之后,飞机被彻底搜查了一遍。 幸运的是,什么也没有找到。 5个小时后,我们又起飞了。 Lesson 80:The Crystal Palace 水晶宫 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 How many people visited the Great Exhibition of 1851? Perhaps the most extraordinary building of the nieeth century was the Crystal Palace, which was built in Hyde Park for the Great Exhibition of 1851. The Crystal Palace was different from all other buildings in the world, for it was made of iron and glass. It was one of the biggest buildings of all time and a lot of people from many countries came to see it. A great many goods were sent to the exhibition from variousparts of the world. There was also a great deal of machinery on display. The most wonderful piece of machinery on show was Nasmyth39。 s steam hammer. Though in those days, traveling was not as easy as it is today, steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe. On arriving in England, they were taken to the Crystal Palace by train. There were six million visitors in all, and the profits from the exhibition were used to build museums and colleges. Later, the Crystal Palace was moved to South London. It remained one of the most famous buildings in the world until it was burnt down in 1936. New words and expressions 生词和短语 1 palace n. 宫殿 2 extraordinary adj. 不平常的,非凡的 3 exhibition n. 展览 4 iron n. 铁 5 various adj. 各种各样的 6 machinery n. 机器 7 display n. 展览 8 steam n. 蒸汽 9 profit n. 利润 10 college n. 学院 参考译文 19世纪最不寻常的建筑也许要数水晶宫了,它是为 1851年的“世界博览会”而建在海德公园的。 这座水晶宫不同于世界上所有的其他建筑,因为它是用钢和玻璃建成的。 它是有史以来最高大的建筑物之一,因此,人们从各个国家纷纷前来参观。 大量的商品从世界各地运送到了博览会,参展的还有很多机器,其中最奇妙的是内史密斯的蒸汽锤。 尽管在当时旅行不像现在这么容易,但汽船还是把成千上万的参观者从欧洲大陆送过了英吉利海峡。 一到英国,火车就把他们送到了水晶宫。 参观的人数总共是 600万。 博览会的赢利用来建造博物馆和高等学校。 后来,“水晶宫”被移到了伦敦南部。 在 1936年被焚毁之前,它一直是世界上最著名的建筑物之一。 Lesson 81:Escape 脱逃 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 Why did the prisoner attack the driver? When he had killed the guard, the prisoner of war quickly dragged him into the bushes. Working rapidly in the darkness, he soon changed into the dead man39。 s clothes. Now, dressed in a blue uniform and with a rifle over his shoulder, the prisoner marched boldly up and down in front of the camp. He could hear shouting in the camp itself. Lights were blazing and men were running here and there: they had just discovered that a prisoner had escaped. At that moment, a large black car with four officers inside it, stopped at the camp gates. The officers got out and the prisoner stood to attention and saluted as they passed. When they had gone, the driver of the car came towards him. The man obviously wanted to talk. He was rather elderly with grey hair and clear blue eyes. The prisoner felt sorry for him, but there was nothing else he could do. As the man came near, the prisoner knocked him to the ground with a sharp blow. Then, jumping into the car, he drove off as quickly as he could. New words and expressions 生词和短语 1 prisoner n. 囚犯 2 bush n. 灌木丛 3 rapidly adv. 迅速地 4 uniform n. 制服 5 rifle n. 来福枪,步枪 6 shoulder n. 肩 7 march v. 行进 8 boldly adv. 大胆地 9 blaze v. 闪耀 10 salute v. 行礼 11 elderly adj. 上了年纪的 12 grey adj. 灰白的 13 sharp adj. 猛烈的 14 blow n. 打击 参考译文 那个战俘杀死卫兵以后,迅速地把尸体拖进了灌木丛。 他在黑暗中忙活了一阵儿,很快就换上了死者的衣服。 现在他身穿蓝军装,肩扛步枪,在军营门前大胆地来回走看。 他听得军营里面的喧闹声。 那里灯米通明,人们在东奔西跑:他们刚刚发现 有一个俘虏跑了。 正在此时,一辆黑色大轿车在军营门口停了下来。 里面坐了 4个军官。 军官们下了车,战俘立正站好,并在他们从他面前经过时敬了礼。 他们走后,汽车司机向他走来,这人显然是想聊天。 他上了年纪,有着灰白的头发和明亮的蓝眼睛。 战俘为他感到惋惜,但却没有别的选择。 当这个人走近时,战俘一拳把他打倒在地,然后跳进车里,以最快的速度把车开走了。 Lesson 82:Monster or fish? 是妖还是鱼。 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下 问题。 What was the monster called? Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. Though people have often laughed at stories told by seamen, it is now known that many ofthese ‘monsters39。 which have at times been sighted are simply strange fish. Occasionally, unusual creatures are washed to the shore, but they are rarely caught out at sea. Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar. A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line. Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way. When it was eventually brought to shore, it was found to be over thirteen feet long. It had a head like a horse, big blue eyes, shining silver skin, and a bright red tail. The fish, which has since been sent to a museum where it is being examined by a scientist, is called an oarfish. Such creatures have rarely been seen alive by man as they live at a depth of six hundred feet. New words and expressions 生词和短语 1 monster n. 怪物 2 sailor n. 海员 3 sight v. 见到 4 creature n. 动物,生物 5 peculiar adj. 奇怪的,不寻常的 6 shining adj. 闪闪发光的 7 oarfish n. 桨鱼 参考译文 渔夫和水手们有时声称自己看到过海里的妖怪。 虽然人们常常对水手们讲的故事付诸 一笑,但现在看来,人们有时看到的这些“妖怪”很多不过是些奇怪的鱼。 一些异常的生物偶尔会被冲到岸上来,但它们在海上却极少能被捕到。 然而 不久前,在马达加斯加附近的海里却捕到了一条奇怪的鱼。 一条小渔船被一条咬住钩的强壮的大鱼拖到了几英里以外的海面上。 那位渔民意识到这根本不是一条普通的鱼,于是千方百计不让它受到丝毫伤害。 当终于把它弄上岸后,人们发现它身长超过了 13英尺。 它长着一个像马一样的头,有着大的蓝眼睛和闪闪发光的银色皮肤,还有一条鲜红色的尾巴。 此鱼叫桨鱼,被送进了博物馆,现正接受一位科学家的检查。 人们很少能看到活着的这类动物,因为它们生活在 600英尺深的水下。 Lesson 83:After the elections 大选之后 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 Why did Patrick keep on asking the same question? The former Prime Minister, Mr. Wentworth Lane, was defeated in the recent elections. He is now retiring from political life and has gone abroad. My friend, Patrick, has always been a fanatical opponent of Mr. Lane39。 s Radical Progressive Party. After the elections,。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。