某中外合资企业章程中英文对照内容摘要:

nagers。 11)settling the disputes between each party to the joint venture and joint venture pany. As for other matters, approval by more than_________ directors shall be required. such as。 1)deciding the top line of annual circulating capital and issues on purchasing, leasing and mortgage of assets in the joint venture pany。 2)approving. the labor contracts and other important regulations of the joint venture pany。 3)examining and approving the annual business report submitted by the general manager。 4)inviting and dismissing the senior adminiatrative personnal who shall be remended by general manager, and deciding their salary and welfare。 5)deciding the system of salary and welfare for staff and workers in joint venture pany in accordance with the relevant regulations of China。 6)defining and adjusting the stracture of the joint venture pany 7)deciding the proportion of allocation for reserve funds, expension funds and bonuses from the taxed profits of joint venture pany。 8)deciding the types and scope of insurances for joint venture pany 9)deciding the scope of authorized power for the general manager。 10)deciding the plan on living houses and other welfare for staff and workers of joint venture pany。 11)deciding other matters which shall made decision by the board of directors. Article 18 The board of directors shall consist of directors. of which directors shall be appointed by Party A, by Party B. The term of office for the directors is four years and may be renewed. When appointing and replacing directors, a written notice shall be submitted to the board and the other party. Article 19 The board of directors shall convene at least one meeting every year. The chairman may convene an interim meeting based on a proposal made by more than_____ (including ) directors. The board meeting will be held in principle in ________. Article 20 The chairman shall give each director a written notice thirty (30) days before the date of the board meeting. The notice shall cover the agenda, time and place of the. Should the directors be unable to attend the board meeting meeting, he may present aproxy in written form to the board. In case the director neither attends nor entrusts others to attend the meeting, he will be regarded as abstention. Article 22 The board meeting requires a quorum of over three quarter of the total number of directors. When the quorum is less than three quqrter, the decisions adopted by the board meeting are invalid. Detailed written records shall be made for each board meeting and signed by all the attended directors or by the attended proxy. The record shall be made in Chinese and in English, and shall be filed with the pany. Chapter 5 Business Management Office Article 22 The joint venture pany shall establish a management office which shall be responsible for its daily management. The management office shall have one general manager, deputy general managers. They shall be invited by the board of directors whose term of office is four years and may be renewed by the board of directors. Article 23 The system of job responsibility of the general manager under the board of directors is adopted by the joint venture pany. The general manager shall be responsible to the board of directors directly, carry out the decisions of the board of directors and anize the daily works on production, technology and management of joint venture pany. Article 24 At the invitation of the board of directors, the chairlnan, vicechairman of directors of the board may concurrently be the general manager, deputy general manager and general manager assistant of the joint venture pany. Article 25 The general manager or deputy general managers shall not hold positions concurrently as general manager or deputy general manager of other economic anizations on mercial petition with their own joint venture pany without the approval of the board of directors. Article 26 The general manager, deputy general managers and other senior administrative personnel who ask for resignation shall submit their written reports to the board of dircetors in advance. In case any one of the abovementioned persons conduct graft or serious dereliction of duty, they may be dismissed at any time upon the decision of the borad. Chapter 6 finance and Accounting Article 27 The finance and accounting of the joint venture pany shall be handled in accordance with the Stipulations of the Finance and Accounting System of the Joint Venture Using Chinese and Foreign Investment which formulated by the Ministry of Finance of the People39。 39。 s Republic of China. Article 28 The fiscal year of the joint venture pany shall be calendar year from January 1 to December 31. All vouchers, receipts, accounting statiments and reports, accounting books shall be written in Chinese and English. Article 29 The joint venture pany adopts Renminbi (RMB) as its accounts keeping unit. The conversion of RMB into other currency shall be in accordance with the exchange rate of the converting day published by the State Administration of Foreign Exchange Control of the People39。 39。 s Republic of China. Article 30 The joint venture pany shall open ac。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。