中英文版员工手册内容摘要:

nsales positions on sick/personal leave 病 /事假累计天数固定工资执行时间 Sick / personal leave days accumulated and execution time of a fixed salary 5 个工作日 ≤当月病 /事假累计 , 公司保留下浮固定工资 10%的权利 . 全年病 /事假累计计算按员工签署的劳动合同期为统计周期,在劳动合同生效期间,请假天数累计达到相关规定天数,公司可随即按相关规定执行。 5 working days ≤ that month’ s accumulated sick/personal leave, the pany reserves the right of declining 10% of fixed salary. The accumulative calculation of annual sick/personal leave will use the labor contract duration signed by the employee as the statistical period. During the period of valid labor contract, if the accumulative days off reach the relevant allotted days, the pany can execute as per relevant regulations. 11 个工作日 全年病 /事假累计 ≤21 个工作日 , 公司保留下浮固定工资15%30%的权利 11 working days annual sick / personal leave days accumulated ≤ 21 working days , the pany reserves the right of declining 15% 30% of fixed salary 21 个工作日 全年病 /事假累计 ≤32 个工作日 , 公司保留下浮固定工资30%50%的权利 21 working days annual sick / personal leave days accumulated ≤ 32 working days , the pany reserves the right of declining 30%50% of fixed salary 全年病 /事假累计 32 个工作日 , 公司保留下浮固定工资 50%以上的权利Annual sick / personal leave accumulated 32 working days, the pany reserves the right of declining more than 50% of fixed salary 福利制度 Welfare regulation 第一条国家法定假日 Article1 Statutory holidays 法定节假日依据国家规定,按公司具体办法执行。 Statutory holidays will be in accordance with state regulations and be executed as per pany’ s specific measures. 第二条带薪年假 Article2 Paid annual leave 一、员工在公司工作时间满一年者(自员工进入公司之日起,含试用期),可以享受 2 天带薪年假(次一服务年度内使用),连续工作满两年的可享受 5 天 /年带薪年假(次一服务年度内使用);受聘为部门经理以上职务的人员,工作满一年便可享受 5天 /年的带薪年假(次一服务年度内 使用);在公司工作满五年的部门经理以上职务的人员可享受 7 天 /年的带薪年假(次一服务年度内使用)。 Employees who do not belong to management team work in the pany for successively 1 year (from the onboarding date, include the probation period) are entitled to 2day paid annual leave (shall not be taken cross the years)。 Employees who do not belong to management team work in the pany for successively 2 years or more are entitled to 5day paid annual leave (shall not be taken cross the years). Department managers and above leadership who work in the pany for successively 1 year are entitled to 5day paid annual leave (shall not be taken cross the years)。 Department managers and above leadership who work in the pany for successively 5 years are entitled to 7day paid annual leave (shall not be taken cross the years). 二、凡要求休年假者,须提前一周填写《请假 /休假申请单》,报上级经理批准后方可休假。 未经批准强行休假者,按公司考勤制度规定以旷工处理。 在一个服务年度内已休产假和 /或婚假的员工,不再享受该年度所属的带薪年假。 跨服务年度休产假、婚假者,假期所属年度视为前一个年度。 Those who want to take annual leave shall fill the Leave Application Form 1 week in advance. After getting the approval from immediate manager, the applicant can then begin to enjoy annual leave. Annual leave without permission first will be deemed as absenteeism. If an employee has enjoyed the maternity leave or marriage leave in a service year, he/she can’ t be entitled to that year’ s annual leave. If an employee takes maternity leave or marriage leave beyond the year, then the leave is considered to belong to previous year. 三、一次申请的年假最低天数为半天,员工可自行选择用年假抵病、事假。 The minimum of annual leave is day each time. Employees can choose whether to use annual leave to offset their sick leave or personal leave. 四、年假要求员工在一年内休完,不能跨年度使用。 当年未休年假视为自动放弃。 Annual leave shall not be taken cross the years. If an employee does not run out of his/her annual leave within one calendar year, it is deemed as that the employee gives up his/her annual leave right automatically. 五、由公司或合作伙伴安排的出国学习、旅游、考察出访等人员(需提前到行政人事部将情况备案),本年度不得再享受该年度的带 薪年假,当年已休的天数按事假从工资奖金中扣回。 An employee (needs to go to administrative personnel department to make filing in advance) who is arranged to study/travel/visit abroad by the pany or cooperative partner can’ t be entitled to current year’ s annual paid leave. If he/she has taken the annual leave, his/her corresponding salary and bonus will be deducted by the way of personal leave. 六、休产假或婚假的员工,当年度不得再享受该年度的带薪年假,当年已休的天数按事假从工资奖金中扣除。 跨年度休产假或婚假的员工,休产假或婚假视同为第一年度的假期。 An employee who enjoys maternity or marriage leave cannot be entitled to the same year’ s annual paid leave. If the annual leave of that year has already been taken, corresponding salary and bonus will be deducted by the way of personal leave. If an employee takes maternity leave or marriage leave beyond the year, then the maternity/marriage leave is considered to belong to previous year. 七、解除合同的人员,其未休年假不予兑现或补偿。 An employee who has terminated the labor contract with the pany cannot be honored or pensated for his/her unused annual leave. 八、在分支机构或利润中心在外地 所设平台工作的员工调回北京,应持曾工作地点的人事部门提供的关于年假执行情况等的考勤相关文件提交到人力资源部。 If an employee who works in the branch offices or profit centers established in other places is recalled to Beijing, he/she shall provide relative attendance files to current HR department about the situation of i。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。