自考英语翻译课文翻译内容摘要:
s if my mind was being whipped, as if a ghost had mandeered my pen and was writing to redress the injustices it had suffered. I both cried and laughed along with my principal characters, and often despondently scratched my 本资料首发自 转载请说明出处。 6 head. 我说我写作如同生活 , 又说作品的最高境界是写作同生活的一致 , 是作家同人的一致 , 主要的意思是不说谎 . When I say that I write like I live, and that the highest ideal a work of literature can attain is to be at one with life, and that an author should be able to identify with his readers, I basically mean that books and their authors should never tell lies. 我最近还在另一个地方说过 : 艺术的最高境界是无技巧 . 我几十年前同一位朋友辩论时就说过 : 长的 好看的人用不着浓妆艳抹 , 而我的文章就像一个丑八怪 , 不打扮 , 看起来倒还顺眼些 . 他说 :‖ 流传久远的作品是靠文学技巧流传 , 谁会关心百十年前的生活 ?‖ 我不同意 , 我认为打动人心的还是作品中所反映的生活和主人公的命运 . 这仍然是在反对那些无中生有 混淆黑白的花言巧语 . 我最恨那些盗名欺世 ` 欺骗读者的谎言 . I‘ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness. When I was arguing this point with a friend decades ago, I said, ―Physically attractive people don‘t need heavy makeup. Though my writing resembles an ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment. His replied was, ―Literary works have stood the test of time because of the skill with which they were written. Who today really cares about the details of what life was like a hundred years ago?‖ I disagree. Readers are moved by the reflected in the story and the fate of the chief characters. This means I oppose fabrication, deception and flowery language. What I hate most are those gloryseeking writers who deceive the public with their lies. Exercise 3 将下列短文译成英语: 我为乘客服务 I service to passenger 有一次,在拥挤的车厢门口,我 所见一位男乘客客客气气地问他前面的一个女乘客:“您下车吗。 ”女乘客没理他。 “你下车吗。 ”他有问了一遍。 女乘客还是没理他。 “下车吗。 ”他耐不住了,放大声问,那女乘客依然没有反应。 “你是聋子,还是哑巴。 ”他急了,捅了一下那女乘客,也引得车厢里的人都往这里看。 女乘客这时也急了,瞪起一双眼睛回手给了男乘客一拳。 Once I heard a man asked a woman in the front of him at the crowded door of the bus: ―Are you getting off?‖, the woman made no response. ―Getting off?‖ he asked again, but the woman still made no response. ―Get off!‖ he shouted, as he was getting impatient, but there was still no response. ―Are you deaf, or dumb?‖ he bust out, very much irritated, he gave her a slight push, which attracted the attention of other passengers. Also irritated, the woman stared at him and hit back. 见此情景,我猛然想起在 60 路沿线上有家福利工厂,女乘客可能就是聋哑人听不见声音。 我赶忙向男乘客作了解释,又用纸条写了一句话,举到女乘客的眼前:“对不起。 他要下车了。 他问了您好几声,您是不是没听见。 ”女乘客点了点头,把道让开了。 At this point, I suddenly remembered that there was a welfare factory on the route of Bus and that the woman might be a deaf mute from there. I told the man that I was thinking and then I wrote on slip of paper: ―Excuse me, but he wants 本资料首发自 转载请说明出处。 7 to get off, he‘s asked you several times, but you didn‘t seem to hear him. Right?‖ when I showed it to the woman, she nodded and made way for him. 从此以后,我就特 别注意聋哑人的特征,还 从他们那里学会了一些常用的手语。 比如,我可以用哑语问他们:“朋友 ,您好。 ”“您到哪里下车。 ”“请您往里走。 ”“谢谢”等等。 这样,不仅我能更好地为他们服务,与他们进行感情交流,也减少了一些他们与其他乘客的误会和纠纷。 Since then I have paid special attention to those whose took like deaf mutes. I have learned from them some sign language with which I can say such things as: ―Hello, how are you!‖ ―Where are you going?‖ ―Please move on‖ ―Thank you‖. In this way, I can not only render them better service and be friends with them and also reduce their misunderstanding and conflicts with other passengers. Unit 2 HISTORY Lesson 4 English Before the Industrial Revolution 工业革命前的英国 The country was a place where men worked from dawn to dark, and the laborer lived not in the sun, but in poverty and darkness. What aids there to lighten labour were immemorial, like the mill, which was already ancient in Chaucer ‘s time. The Industrial Revolution began with such machines。 the millwrights were the engineers of the ing age. James Brindley of Stanffordshire started his selfmade career in 1733 by working at mill wheels, at the age of seventeen, having been born poor in a village. 在农村, 人们从早忙到晚,劳动力 并 不是 沐浴 在阳光下,而是生活在贫穷和黑暗中。 那些帮助减少劳动的机械不知哪个年代就有了 ,比如磨房,在 乔叟时代就已经是古老的 了。 而 工业革命 就是从 这些机器开始的: 修造 磨房 的匠人就是开创新时代的工程师。 Stanffordshire 的 James Brindley,出生在贫穷的小村庄, 1733年,他 17 岁,就着手改良磨房的车轮,从此开始了他的自奋斗的生涯。 Brindley‘s improvements were practical: to sharpen and step up the performance of the water wheel as a machine. It was the first multipurpose machine for the new industries. Brindley worked, for example, to improve the grinding of flints, which were used in the rising pottery industry. Brindley 的改良是 有实用性 的:改善并加强水车的机械功能 , 这是 为新 工业提供的第一台 多功能机器。 例如, 在 Brindley 改进燧石的碾磨过程,燧石是新兴的陶瓷工业有用的材料。 Yet there was a bigger movement in the air by 1750. Water had bee the engineers‘ element, and men like Brindley were possessed by it. Water was gushing and fanning out all over the countryside. It was not simple a source of power, it was a new wave of movement. James Brindley was a pioneer in the art of building canals or, as it was then called, ‗navigation‘. 然而在 1750 年,一场 更 大的运动在酝酿中,水成为了工程师 们大显身手的本资料首发自 转载请说明出处。 8 对象 ,被像 Brindley 一样的人 对它着里迷。 水在乡村里到处 涌流漫溢 ,它不仅仅是一种能源,还能 带来了新的 运动。 James Brindley 在开凿运河的 先驱 者 ,当时 人们把开凿运河叫做 “航海”。 Brindley had begun on his own account, out of interest, to survey the waterways that he traveled as he went about his engineering projects for mills and mines. The Duck‘s of Bridgewater then got him to build a canal to carry coal from the Duck‘s pits at Worley to the rising town of Manchester… . Brindley went on the connect Manchester with Liverpool in an even bolder manner, and in all laid almost four hundreds miles of canals in a work all over English. Brindley 在为他的磨 房和矿井建筑工程奔走的时候, 出于 自愿和 兴趣 ,对沿途经过的河道进行了勘探。 于是布里奇瓦特公爵就让开一条运河,以便把煤从公爵在乌斯利拥有的矿井运往新兴城市曼彻斯 … Brindley 还 更 加大胆地用运河把曼彻斯特同 利物浦 连接起来 , 修凿了总长度为 四百 英 里 的遍布全英国的 运河 网。 Two things are outstanding in the creation of the English system of canals, and。自考英语翻译课文翻译
相关推荐
评标中发现投标文件有抄袭、雷同情况的 ,该投标文件被视为无效 ,按串标进行处理 . 若投标文件技术部 分不符合招标文件第 ,技术标得分为零分 . 开标后至招标人公布中标结果之前 ,有关投标文件的检查、澄清、评审和决标等信息对与本过程无关的投标人及其他人员保密 .投标人不应对招标人、评标委员会或有关人员施加影响和试图获取评标信息 ,违者将被取消投标资格 . 、中标通知和签定合同
63. 行车中遇缺乏交通经验的行人时,应提高警惕,控制好车速,做好随时停车或让行的准备。 答案:正确 驾照考试科目四安全文明驾驶题库集 20 (八 ) 遇畜力车(牲畜)的礼让 (单选 判断 3) 单选题( 2) 64. 机动车行驶中遇有下图情况, 要 如何处置。 A. 连续鸣 喇叭 后通过 B. 减速让行 C. 可以 撞开牛群 D. 加速通过 答案: B 65. 驾驶 机动车
捷,但从长远看,却造成了应用的难维护性和难重用性。 所以,应该以建立目标系统的对象体系结构为核心和出发点,然 6 后将其映射到具体开发环境,具体开发环境所提供的类库只是实现目标系统对象体系结构的基础,而不是系统对象体系结构。 现行组织机构 航空公司 机票预订服务管理信息系统是在 Inter 网络环境下实现对客户进行预订机票服务的计算机管理集成系统。 通过 Inter
24V的工作电源电源输入类型有交流电源 220VAC 或 110 VAC 直流电源常用的 为 24VDC 2底板或机架大多数模块式 PLC使用底板或机架其作用是电气上实现各模块间的联系使 CPU 能访问底板上的所有模块机械上实现各模块间的连接使各模块构成一个整体 2PLC 系统的其它设备编程设备编程器是 PLC 开发应用监测运行检查维护不可缺少的器件用于编程对系统作一些设定监控 PLC及
业找到一份满意的工作,和专业对口的工作。 寒假来临的时候,大部分同学都回家了,他们打算回家去休整 一段时间,养精蓄锐好后才上来找工作。 我在学校的把关,自己的努力下,在广州找到了我的第一个实习的地方广州塑料五金模具厂。 于是乎我便打起背包,来到工厂,开始了我的实习生活。 中大网校引领成功职业人生 中大网校 “十佳网络教育机构 ”、 “十佳职业培训机构 ” 网址: