篮球英语翻译论文内容摘要:
significance. In general, when an appropriate action is issued, there is no need to be mentioned, or it is difficult to say people who want to emphasize the use of action of bearer. For example, “He got a nice ball.” To use the imperative sentences frequently and simple language is necessary. For 成都信息工程学院银杏酒店管理学院本科毕业论文 3 example, “Well saved” (漂亮的救球 ), ”good shot”(好球 ). Though these sentences have no subject, it expresses the meaning clearly, so there is no problem to understand. In general, the imperative sentences are so short that the recipient of language can not be understood the meaning clearly. The function of translation The munication is the main function of English translation of basketball。 Firstly translator must understand coach‟s meaning, and then translators express the coach‟s meaning to players clearly. Let the players understand the coach‟s requirements and execute tactical better on the pitch and play their petitive level effectively. On the other hand, good translation can make foreign and local players‟ municate with each other better, and make them cooperate better on the pitch. For example, translation can make foreign and local players know how to confirm their own positions and what they should do in the pitch. 3. The characteristics of the words translating basketball games Words of being lively In the translation of basketball, the words used are lively, interesting and vivid. For example, „Pick‟, it usually means selecting one from many things, but in the English term of basketball, people translate „cover‟. It means attacking players standing on one side or standing behind enemy defensive players to hinder defensive players. And „press‟, people usually translate „use hands or something push something down‟. In the English term of basketball, people translate „tight defensive‟. It includes “fullcourt press”, “halfcourt press”, “zone press”, “oneman press” and “twoman press”. There are many similar examples in the translation of English term of basketball, these words are vivid, and they make the translation of English term of basketball express more accurately. Rich in Compound words There are many pound words in English term of basketball. These pound words not only make the English term of basketball richer, but also break through the bound of basketball English. Such as „freethrow‟ , when the foul will be appeared in game, it‟s „freethrow‟ time. And „away game‟, a basketball team goes to other city to play game, this situation we call „away game‟. The mon meaning of “free agent” is an agent of institution. 成都信息工程学院银杏酒店管理学院本科毕业论文 4 In basketball English, it means a player who his contract expires, also means this professional player not bound by contract. There are two kinds of free agent: unrestricted free agent and restricted free agent. “ behindtheback”, in basketball game, this words have two meanings. One means when one player dribbles, he hides his ball behind his body, in order to avoid the defense。 another means pass the ball behind his body, in order to the ball not to be stole. And in mon translation, this word just means behind somebody. This kind of pound word not only so short that players can understand clearly in petitive game, it not only avoids long words wasting time, but also reduces translators‟ pressure and makes players can understand better. So the pound words are very important in basketball game. Short terms of words The words of basketball English is a kind of special vocabulary, many simple words have specific meaning in basketball English. Such as “tie”, the mon meaning of tie is knotting something, but in English of basketball, tie means the game‟s score is the same. Words are very short in the translation of English term of basketball. The feature is that it is intend to use less word as far as possible to express plicated meaning in the translation of English term of basketball, and make player understand couch‟s arrangement quickly in petitive game. For example, „charging foul‟ means when you are dribbling, you are hitting the opposite player at the same time. „Double team‟ means that using two players to defense。篮球英语翻译论文
相关推荐
)或 vy=__________(斜下抛 ) 四、实验:研究平抛运动 一、实验目的: 描绘物体平抛运动的轨迹并判断是不是抛物线 学会根据平抛运动轨迹图求出平抛的初速度 二、实验原理: 平抛物体的运动可以看做是两个分运动的合运动:一是水平方向的匀速直线运动,另一个是竖直方向的自由落体运动 . 学业水平测试物理知识点复习提纲 第 9 页 共 68 页 9 让小球做平抛运动
c 21 υ型坡口 s≥ 2060 c=2177。 1 p=2177。 1 r=56 α =10186。 177。 2186。 α =1 组对前,管口内壁应清除干净后,方可对口。 组对时,管口管子要平直, 内壁尽量不错边,内壁错边量控制在不大于1mm 以内,固定点焊的焊条材质与施焊焊条同样材质,如点焊点有裂纹,施焊到点固点时,应将裂纹点清除掉。 、管道焊接 1)焊工应有相应材质、压力的焊工合格证
마가 가방 들어줬더니 이거 줬다 . 我幫大 嬸 提了下包 她 就送了我這個 내년 봄에 생기는 고깃집에서 明年春天 烤 肉店才能建好 소 굽는 냄새를 니가 여기 앉아서 맡을 일은 你 坐在這裏每天聞 烤 肉味 這種事情 절대 없을텐데 . 應該 絕 對不會發生的 吧 자 , 앞으로 93 일 . 니가 여기 있을 시간도 93 일 . 未來還有 93 天 你 留在這裏的日子也只剩 93
内容,是指导预防和处置各类突发公共事件的 规范性文件。 同时,国务院各有关部门已编制了国家专项预案和部门预案 :全国各省、自治区、直辖市的省级突发公共事件总体应急预案均已编制完成。 各地还结合实际编制 11 了专项应急预案和保障预案。 许多市 ( 地 ) 、县 ( 市 ) 以及企事业单位也制定了应急预案。 至此, 我国已有国家总体预案、 25 个专项预案、 80 个部门预案,并有地方应急预案
二滩电厂 330 万千瓦水电,经昭觉、洪沟、资阳输入龙王变电站;另经乐山、思蒙输入华阳变电站和龙泉变电站;瀑布沟电厂 330 万千瓦水电,经思蒙输入华阳变电站;大岗山电厂 150万千瓦水电,经雅安输入崇州变电站;两河口、长河坝及紫坪铺电厂共 300 万千瓦水电,经康定输入彭州变电站。 第七十八条 220KV 电网:映秀湾发电总厂装机 万千瓦,并入太和、青白江变电站;铜头、雨城电厂装机 14
(2)、社会生活作为人的物质生活和精神生活的总和,极为丰富和宽广,而作家所感受、体验到的生活总是有限的。 即使如此,能成为作家创作对象的,或者说,能成为文学创作的现实客体的,也只能是作家所感受、体验过的生活 (当然,间接感受、体验的生活仍可以写 )。 能否说 “凡是写作的作家就是文学创造的主体 ”?为什么 ?如何理解 “作家是美的体验者 ,评论家和创造者 ”? (1)、不能说