英语论文-从含“狗”的习语解析中西文化差异内容摘要:
的演变,人们渐渐不再用 6 真的狗,而是用草扎一只狗形来代替,称之为“刍狗”。 老子说“天地不仁,以万物为刍狗”,之所以这么说,是因为在祭祀前,人们都非常重视刍狗,碰都不敢随便碰,但在祭祀完之后则弃之如弊屣,可见人们真正重视和尊重的是祭祀本身,而不是这只刍狗。 可见,在中国古代,狗就已经处于不被他 人重视的地位。 中方文化中含“狗”的习语的几种意义 虽然在汉语中,有“猫来穷,狗来富”一说,人们用狗来预示财富,这一点在广东人中尤为明显。 广东人认为狗“汪汪汪”的叫意味“旺旺旺”,表示财富的到来。 但 狗在汉语中一直是一种卑微的动物,这源于中国的农耕文化,人们对狗的需求较低,而且从心理上一般厌恶狗、鄙视狗,常用狗来形容坏人坏事,与狗有关的习语大都含有贬意,诸如狼心狗肺、狗眼看人低、狐朋狗友、狗仗人势、狗咬狗、狗急跳墙、狗腿子、狗改不了吃屎等等(傅雪芹, 2020: 75)。 在中国古代,不育的妇女都会供 奉“张仙”来祈子,称之为“张仙送子”。 而画中的张仙左手张弓,右手执弹,作仰面直射状,右上角还常画有一只天狗,这张仙正是在射“天狗”,天狗使妇女不育,且食月所以人们敲声大作,吓得天狗把月亮吐出来 (邱胜,闫为民,2020)。 人们憎恶天狗,也就表明古代的狗在人们心中大多数是不好的象征。 人们觉得通过对狗的惩罚可以寻得希望和寄托。 在汉语中,狗不仅仅有品质恶劣的象征,也有低俗,无能的含义。 我们常说,属狗的 欺软怕硬;断了脊梁骨的癞皮狗 没有骨气。 这些俗语赋予狗一些人的品质,使得狗成为了没有气节,软弱无 7 能的象 征(王晓娜, 2020: 66)。 而形容一个人品质十分恶劣,丧失人性的时候,我们则称之为狗彘不若 (邱胜,闫为民, 2020: 596)。 而狗嘴里吐不出象牙,这一句来得更为有趣。 说是人们饲养的六畜,马、牛、羊、鸡、狗,猪,狗因为吃屎而嘴臭,臭嘴就是出不了好味,更别说是吐出什么好东西来(马金江, 2020: 376)。 我们平时摔跤,若是摔得正面趴在地上,也会戏称是“绊了个狗吃屎”。 同时在汉语里,我们也用狗来表示失意。 有名的便是杜甫感慨王季友的怀才不遇,杜甫诗曰“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。 古往今来共一时,人生万事无不 有。 ”因此我们有白云苍狗一词来比喻人生世事的变化无常 (邱胜,闫为民, 2020: 587)。 另一方面,这个失意也体现在人在势力场上的陡然处于劣势的情况。 我们常说,打落水狗,字面意义是打被赶落在河里的恶狗,比喻对实施尚未投降的敌人穷追不放,彻底打击 (邱胜,闫为民, 2020: 588)。 这敌人,便是落水狗,必须趁着它们落水,狠狠地 来一棒。 西方文化中的“狗” 西方的文化相对于中国的文化要短,但是西方社会发展迅速,这也就意味着,其社会中各成员地位的转变也是迅速的。 我们都知道西方是更开放,提倡自由的社会。 西 方比中国更尊重动物,因而,狗的地位也有了飞速的提升。 西方文化中的“狗”的历史 在西方国家,由于各种因素的影响,狗的作用与人们对他的有用 8 性感受程度或与其在民族文化传统中的价值观念相关。 (陈琳莉,2020)。 在欧洲的文化中,由于地理环境,气候的影响,人们最早是以渔猎畜牧为主,主要食用牛和羊,狗则是人们劳动生产中重要的工具。 随着西方历史的不断前进,狗的劳动力角色慢慢的消退,但是它仍然是人们生活中重要的一部分(王宗云,王云姣, 2020)。 与中国的狗不同的是,西方的狗渐渐地成为了人们的宠物,受到人们的宠 爱和呵护。 这种爱狗的社会心态也使得 dog 朝着褒义发展。 现在,人们更是将狗视为家庭成员的一位,将狗视为自己的子女。 很多家庭中,夫妻可能没有孩子,但是有狗。 在西方,亲情观念没有中国这么浓厚,很多子女很少赡养老人,甚至很少与老人见面。 所以,老人是很孤独的,大多数的老人便会养着一只狗,每天照顾狗,带着狗去散步,日子才觉得充实。 狗的地位更是提升了许多。 西方文化中含“狗”的习语的几种意义 简单的回忆,在英语里,我们有 Love me, love my dog,通俗地讲,就是爱屋及乌(郑鸿雨, 2020)。 A good dog deserves a good bone 则颇有中文中好马配好鞍的意味。 有时我们安慰别人时还可以说 Every dog has his day, and every man his hour(祝宝珠, 2020:71)。 而表示某人穿的很讲究时,我们则说 dressed like a dog’ s dinner(郑鸿雨, 2020)。 在英语习语中 , 狗经常被用来比喻人的生活 , 大部分没有坏的意义。 1. have a good nose for…… ( 有个好鼻子用来…… ) 9 狗的嗅觉最灵敏 , 因此 , 英语用有个狗鼻子喻指侦察力强。 2. die a dog39。 s death( 像狗那样死去 ) 喻指人潦倒而死。 3. die dog for somebody( 为某人像狗那样死去 ) 这条习语比喻尽犬马之劳。 甘为知己者死。 为人效忠。 4. put on the dog( 摆出狗架子 ) 这条习语比喻摆架子。 耍派头。 妄自尊大。 (李英, 2020: 95) 狗在西方民族传统观念是人之挚友 (man’ s best friend) ,在英语口语中,以狗指人十分普遍。 例如之前所说 Every dog has his day (凡人皆有得意日 ) ; His bark is worse than his bite(口恶心善 );Love me, love my dog (爱屋及乌 )等等。 (易剑桥, 2020: 162) 高清凌( 2020: 213)在自己的观点中表示: If we translate the dog into“狗”。英语论文-从含“狗”的习语解析中西文化差异
相关推荐
织。 【政党制度】指由国家法律规定或在实际政治生活中形成的关于政党的社会政治地位、作用,执掌政权或参与政权的方式、方法、程序的制度性规定。 政党制度既可以是成文法规定的,也可以是宪法惯例规定的。 【政治认知】政治主体对于政治生活中各种人物、事件、活动及其规律等方面的认识、 判断和评价,即对各种政治现象的认识和理解。 【政治情感】政治心理构成要素之一。 指政治主体在政治生活中对政治体系、政治活动
elopment in a country. In addition, Michael H. Anderson noted that advertising was considered to have specific functions, such as to “provide business informati on。 guide consumption and production。
be willing to take this responsibility” (Franklin et al., 1995, p. 135). APA(五位以上的作者): Patterns of byzantine intrigue have long plagued the internal politics of munity college administration in Texas
改造、维修产品的标识应有唯一性的标识。 b. 标识编号 :由公司代号 年份 月份 产品序号组成 c. 应标注部件的分顺序号。 《许可证》有效期的控制 《许可证》的使用必须在有效期内 ,《许可证》有效期为发证之日起四年 ,有效期满前 6个月须提出换证申请。 有效期过后《许可 证》视为无效 ,一律不准使用。 对售出产品的主要安全装置的出公司编号应记录入档案中 ,并保存。 对《许可证》的使用、保管