新概念英语2课文原文&翻译(49-72课)内容摘要:

爆炸,轰响 8 course n. 跑道;行程 9 rival n. 对手 10 speed v. 疾驶 11 downhill adv. 下坡 参考译文 旧式汽车的比赛每年举行一次。 去年有很多汽车参加了这项比赛。 比赛开始之前,人们异常激动。 最漂亮的汽车之一是罗尔斯 罗伊斯生产的银鬼汽车,而最不寻常的一辆则要属只有 3只轮子的奔驰牌汽车了。 该车造于 1885年,是参赛车中最老的一辆。 在好一阵喧闹的爆炸声之后,比赛开始了。 很多汽车在途中就抛了锚,而 有些驾驶员花在汽车底下的时间比坐在汽车里面的时间还长。 然而还是有几辆汽车跑完了全程。 获胜的那辆车达到了时速 40英里 远远超过任何对手。 它在接近终点时,冲下了山坡,驾驶员费了好大劲才把车停下来。 这次比赛使每个人都挺开心。 它虽然与现代汽车比赛大不相同,但激动人心的程度并不亚于现代化汽车大赛。 Lesson 57: Can I help you, madam? 您要买什么,夫人。 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 Did the woman get what she wanted? A woman in jeans stood at the window of an expensive shop. Though she hesitated for a moment, she finally went in and asked to see a dress that was in the window. The assistant who served her did not like the way she was dressed. Glancing at her scornfully, he told her that the dress was sold. The woman walked out of the shop angrily and decided to punish the assistant next day. She returned to the shop the following morning dressed in a fur coat, with a handbag in one hand and a long umbrella in the other. After seeking out the rude assistant, she asked for the same dress. Not realizing who she was, the assistant was eager to serve her this time. With great difficulty, he climbed into the shop window to get the dress. As soon as she saw it, the woman said she did not like it. She enjoyed herself making the assistant bring almost everything in the window before finally buying the dress she had first asked for. New words and expressions 生词和短语 1 madam n. (对妇女的尊称)太太,夫人 2 jeans n. 牛仔裤 3 hesitate v. 犹豫,迟缓 4 serve v. 接待(顾客) 5 scornfully adv. 轻蔑地 6 punish v. 惩罚 7 fur n. 裘皮 8 eager adj. 热切的,热情的 参考译文 一位穿着牛仔裤的妇女站在一家高档商店的橱窗前。 她虽然犹豫了片刻,但终于还是走进了商店,要求把陈列在橱窗里的一件衣服拿给她看。 接待她的售货员不喜欢她的那副打扮,轻蔑地看了她一眼后,便告诉她那件衣服已经卖出去了。 这位妇女怒气冲冲地走出了商店,决定第二天教训一下那个售货员。 第二天上午,她又来到这 家商店,穿了一件裘皮大衣,一只手拎着一只手提包,另一只手拿着一把长柄伞。 找到那个无礼的售货员后,她还要看昨天的那件衣服。 那个售货员没有认出她是谁,这一回接待她的态度非常殷勤。 费了好大劲儿,他爬进橱窗去取那件衣服。 这位妇女对那件衣服只看一眼,就说不喜欢。 她开心地迫使那位售货员把橱窗里几乎所有的东西都拿了出来,最后才买下了她最先要看 的那一件。 Lesson 58: blessing in disguise? 是因祸得福吗。 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 Why does the vicar refuse to cut down the tree? The tiny village of Frinley is said to possess a ‘cursed tree39。 . Because the tree was mentioned in a newspaper, the number of visitors to Frinley has now increased. The tree was planted near the church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evil reputation. It is said that if anyone touches the tree, he will have bad luck。 if he picks a leaf, he will die. Many villagers believe that the tree has already claimed a number of victims. The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree is a useful source of ine, as tourists have been ing from all parts of the country to see it. In spite of all that has been said, the tourists have been picking leaves and cutting their names on the treetrunk. So far, not one of them has been struck down by sudden death! New words and expressions 生词和短语 1 blessing n. 福分,福气 2 disguise n. 伪装 3 tiny adj. 极 Lesson 59:In or out? 进来还是出去。 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 Why did Rex run away? Our dog, Rex, used to sit outside our front gate and dark. Every time he wanted to e into the garden he would bark until someone opened the gate. As the neighbours plained of the noise, my husband spent weeks training him to press his paw on the latch to let himself in. Rex soon became an expert at opening the gate. However, when I was going out shopping last week, I noticed him in the garden near the gate. This time he was barking so that someone would let him out! Since then, he has developed another bad habit. As soon as he opens the gate from the outside, he es into the garden and waits until the gate shuts. Then he sits and barks until someone lets him out. After this he immediately lets himself in and begins barking again. Yesterday my husband removed the gate and Rex got so annoyed we have not seen him since. New words and expressions 生词和短语 1 bark v. 狗叫 2 press v. 按,压 3 paw n. 脚爪 4 latch n. 门闩 5 expert n. 专家 6 develop v. 养成 7 habit n. 习惯 8 remove v. 拆掉,取下 参考译文 我家的狗雷克斯,过去常坐在大门外面叫。 每当它想到花园里来时,便汪汪叫个不停,直到有人把门打开。 由于邻居们对狗叫很有意见,所以我丈夫花了几个星期的时间训练它用脚爪按住门闩把自己放进来。 雷克斯很快成了开门的专家。 然而上星期我正要出去买东西时,发现它正呆在花园里边靠门的地方。 这次它叫着让人把它放出去。 从那以后,它养成了另外一种坏习惯。 它从外面把门一打开,就走进花园,等着门自动关上。 这之后他就坐下汪汪叫起来, 直到有人来把它放出去。 出去之后,它又马上把自己放进来,接着再开始叫。 昨天,我丈夫把门卸了下来,雷克斯很生气,此后我们便再也没有见到它。 Lesson 60:The future 卜算未来 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 Does what Madam Bellinsky said e true? At a village fair, I decided to visit a fortuneteller called Madam Bellinsky. I went into her tent and she told me to sit down. After I had given her some money, she looked into a crystal ball and said: ‘A relation of yours is ing to see you. She will be arriving this evening and intends to stay for a few days. The moment you leave this tent, you will get a big surprise. A woman you know well will rush towards you. She will speak to you and then she will lead you away from this place. That is all.39。 As soon as I went outside, I fot all about Madam Bellinsky because my wife hurried towards me. ‘Where have you been hiding?39。 she asked impatiently. ‘Your sister will be here in less than an hour and we must be at the station to meet her. We are late already.39。 As she walked away, I followed her out of the fair. New words and expressions 生词和短语 1 future n. 未来,前途 2 fair n. 集市 3 fortuneteller n. 算命人 4 crystal n. 水晶 5 relation n. 亲属 6 impatiently adv. 不耐烦地 参考译文 在一个乡村集市上,我决定去拜访一位称作别林斯夫人的算命人。 我走进她的帐篷,她叫我坐下。 我给了她一些钱后,她便查看着一个水晶球说道:“您的一个亲戚就要来看您了。 她将于今天傍晚到达,并准备住上几天。 您一走出这个帐篷,就会大吃一惊。 一位 您很熟悉的女人将向您冲来。 她会对您说点什么,然后带您离开这个地方。 就是这些。 ”我一走出帐篷,就把别林斯基夫人给算卦的事忘得一干二净了,因为我的妻子正匆匆向我跑来。 “你躲到哪儿去了。 ”她不耐烦地问,“再有不到。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。