ialavts手册-修正内容摘要:
............ 55 培训 ......................................................................................................... 55 适任能力图表 ........................................................................................... 56 示范课程 ............................................................................................................. 56 总则 ......................................................................................................... 56 基础和高级培训 ........................................................................................ 56 岗位培训 .................................................................................................. 57 培训机构的认证 ................................................................................................... 58 VTS 现有人员的发证 ............................................................................................ 58 员工水平 ............................................................................................................. 59 议定的 VTS 服务水平与结果的比较 ............................................................ 59 VTS 操作员/值班长在一个工作站值守的适当时间 .................................... 61 操作员 /值班长能得到的设备支持程度 ...................................................... 61 通信要求 .................................................................................................. 61 VTS 收发无线电通信的水平 ............................................................ 61 VTS 中心陆地电话的通信量 ............................................................ 62 值班人员处理紧急事件和以外事件的能力 ................................................. 62 伴随工作压力而产生不良表现的风险 ........................................................ 62 第六章 VTS 的运行 ............................................................................................................ 63 运行规则和程序 ................................................................................................... 63 总则 ......................................................................................................... 63 管理和支持 .......................................................................................................... 65 介绍 ......................................................................................................... 65 管理 ......................................................................................................... 65 支持行动 .................................................................................................. 65 IALA VTS 手册 – 2020 5 通信 ............................................................................................... 65 财务 ............................................................................................... 66 人员 ............................................................................................... 66 综合 ............................................................................................... 66 质量控制 ............................................................................................................. 66 总则 ......................................................................................................... 66 惯例和程序 ............................................................................................... 66 外部关系 ............................................................................................................. 67 总则 ......................................................................................................... 67 信息提供 .................................................................................................. 67 公共关系程序 ........................................................................................... 68 与联合服务和应急服务的合作 .............................................................................. 68 引航 ......................................................................................................... 68 欧洲引航协会/国际引航协会( EMPA/IMPA)对岸基引航的定位 ..... 68 国际港口协会( IAPH)的定位 ......................................................... 69 应急服务 .................................................................................................. 69 搜寻和救助 .................................................................................... 69 污染控制 ........................................................................................ 70 附录 1 ( 20)决议 ................................................................................................. 71 附录 2 关于 VTS 操作员的录取、资格和培训的指南 ....................................................... 80 附录 3 一 VTS 在环境保护中能够发挥的作用 ...................................................................... 98 IALA VTS 手册 – 2020 6 第一章 绪论 VTS 发展的背景 几个世纪以来,海运己成为支持全球贸易的主要运输手段。 船舶总是需要航行的准确、安全和快捷,为有助于此,许多主管机关都对他们沿海水域的航运提供助航设施。 最早的助航设施是随浮标的引入而来的标和灯。 许多年过去,通过提高光照范围和引入有声雾警设备,这些早期的助航设施的效果得到了提高。 二战后不久,这些手段的局限性开始明显。 尤其是在周期性的浓雾天气条件下货物进出港口的船舶交通延误。 专家们的一致意见是岸基雷达应提供交通图 像以保证在港口水域和航道上航运的通畅。 第一个这样的设施 1948 年建立在 Douglas, Isle of Man。 同年大约三个月后,利物浦的港口建立了雷达站,鹿特丹进行了试验(见图 1)。 图 1: 1948 年鹿特丹 VTS 试验站资料:摄影、收集 19 世纪 50 年代,西北欧洲的其它主要港口建立了多个岸基雷达链,例如 1952 年在阿姆斯特丹港口的水道上的和 1956 年覆盖鹿特丹整个水域的雷达链。 这些早期的系统主要用于避免交通延误和在一定程度上提高交通流效率。 不过,事故发生的数量和减少事故发生 的方法也引起了关注。 这引起了一些关于在雷达监控下的港口水域,岸基雷达对事故发生数量的影响的研究。 这些研究表明,在增加操作时间,提高港口能力的利用率的同时,事故发生的数量也明显减少。 IALA VTS 手册 – 2020 7 在 70 年代,重大的油轮事故(例如, Torrey Canyon、 Metuia, Amoco Cadiz 等)引起了公众对事故损害的关注,环境组织对保护海洋环境也施加了重大压力。 出于对类似灾难有可能发生在港口水道和港口水域的担心,使得政策的制定者们重新考虑港口雷达链的概念以及引航员与雷达链操作员间的协作问题。 同时还普遍感到需要某种形式 的国际协调。 然而,雷达监控 下 进行交通管理的早期,其究竟应如何进一步发展的各种观点争论了相当长的时间。 渐渐地,走向了协调途径,形成了船舶交通服务 (VTS )。 VTS 被作了定义并在 IMO,即当时的政府间海运协作组织,讨论其事务。 通过了一个有关 VTS 实施的大会决议,从而提供了更为一致的框架。 IALA 开始考虑其要求,并进行了随后的研究。 现代技术的发展对 VTS的技。ialavts手册-修正
相关推荐
se{ =true。 } break。 case : if(==true){ stop()。 }else{ cancel=false。 } =true。 break。 } } }} private void setBackground(){ (0x6A4055)。 (0,0, getWidth(),getHeight())。 (0xF89433)。 (0,20,getWidth(),20)。 (
getPassword().setBounds(210,60,120,20)。 //(new MyActionListner())。 //(new MyActionListner())。 ///=========================== (getUsername())。 (getPassword())。 (fieldPanel,Center)。 JPanel buttonPanel
va平台上被编译为体系结构中立的 字节码 格式(后缀为 class 的文件) , 然后可以在实现这个 Java 平台的任何系统中运行。 这种途径适合于异构的网络环境和软件的分发。 Java 语言是可移植的。 这种可移植性来源于体系结构中 立性,另外, Java还严格规定了各个基本数据类型的长度。 Java 系统本身也具有很强的可移植性,Java 编译器是用 Java 实现的,
商应将任何分包商、分包商的代理人或雇员的行为或违约,完全视为承包商自己及其代理人或雇员的行为或违约,并为之负全部责任。 (e) 如果分包商在工程的设计和实施或提供工程设备、材料或服务方面对承包商承担了持续且可转让的义务,而且此类义务在合同期限结束后仍继续存续,则承包商应在合同期限结束时于雇主提出要求的情况下,将此类尚未终止的分包商义务的权益转让给雇主。 (f)
乙方工地现场管理规定者; 无证上岗者(包括 按国家规定必须持证上岗的岗位 ); 与本合同规定名册不符者; 与本工程施工无关的人员。 六 、关于劳务 乙方应严格按照国家的相关规定选择本工程所需劳务队伍 (所选择项目劳务队伍必须在项目部进行备案) , 经甲方同意后方可进场施工。 乙方 在工程建设过程中,管理好自己的劳务人员,按时支付劳务报酬。 在工程建设过程中,如果出现乙方劳务人员或班组所施工的工
年( A) 66. GATT 第 24 条允许 WTO 成员建立关税同盟或自由贸易区,但是要求( ) A.地区贸易集团 内必须取消影响相互之间贸易的所有关税和其它限制 B。 地区贸易集团必须实行对外统一关税 C.地区贸易集团以外的 WTO 成员其经营者的待遇不应低于给予集团内经营者的待遇 D。 地区 贸易集团内实施的优惠也应给予来自集团以外的产品( A) 67.跨国公司具有企业的特片( )