英文版代理佣金协议样板内容摘要:

.不可抗力 Force Majeure 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。 但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生 15 天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 不可抗力原因消失后,受不可抗力影响的一方应 3 该尽快恢复合同执行。 Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overe by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in written form as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. After disappearance of the force majeure, the affected party shall resume the implementation of the contract as soon as possible. 7.责任限制 Limitation of Liability ( a)乙方应严格遵守甲方随时给予的任何指令,而且不得代表甲方做出任何担保、承 诺以及订立契约、合同或作其他对甲方有约束力的行为。 对于乙方违反甲方指令或超出指令范围所用的一切作为或不作为所造成的任何结果,乙方自行承担责任,甲方都将不承担任何责任。 Party B shall strictly conform to any and all instructions given by Party A from time to time and shall not make any representation, warranty, promise, contract, agreement or do any other act binding Party A. Party A shall not be held responsible for any consequences caused by any acts or failures to act by Party B in excess of or contrary to such instructions, and Party B shall bear such responsibility. ( b)乙方同意,甲方不承担基于产品责任上的、法律上的、补偿性的或其他基于合同 上和法律上的赔偿乙方因此造成的无论何等性质的利润损失、收入、生意、资料、生产、机会、名誉、声誉或预计节约的或其他任何特殊的、间接的、惩罚性的或后果性的损失或损害的责任。 Party B agrees that Party A shall not be liable in contract, and law under product liability, under statute, under an indemnity or otherwise, to pensate Party B in relation to the subject matter of this Agreement for any loss of profit, revenue, business, contracts, data, production, opportunity, reputation, goodwill or anticipated savings or any special, indirect, punitive or consequential loss or damage of any nature whatever. 8.通知义务 Notice 甲乙双方的任何一方如更改其名称、地址、开户银行、银行帐号时均应及时通知对方。 甲乙双方的通信地址、联系人和开户情况如下: 4 Each party shall promptly notify the。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。