uchicago_china_employeehandbookdraftv2_aug20-1员工手册内容摘要:

e laws. 员工个人的薪酬(例如起 薪 , 晋升,转职,降职等)是基于几个因素决定的,包括工作水平;市场信息;组织预算;内部公平性;申请人或员工的直接相关的教育,经验和技能;以及以往薪酬历史。 Individual staff employee pay decisions (for starting rate, promotion, transfer, demotion, etc.) are based on several factors, including job level。 market pay information。 unit budget。 internal equity。 the applicant‟s or employee39。 s directly related education, experience, and skills。 performance。 and pay history.  加班 制度  Overtime 员工应在正常工作时间内完成工作。 如有必要,公司可能会安排在正常工作日和 /或正常工作周安排时间加班。 如有以上调整,您会需要加班。 用餐时间并不计算在加班费中。 The employee should finish the work within the regular working time. When necessary, the pany may schedule hours in excess of the normal work day and/or normal work week. When such adjustments in the schedule are made, you are expected to work overtime. Meal periods are not included when calculating overtime pay. • 所有得到批准的加班将会得到劳动法所规定的加班补偿或由公司安排相应的补休。 • All approved overtime work will be pensated by timeoff in lieu or overtime payment in accordance with the Labor Law. • 为了确保员工有足够的休息和避免过分加班,每月每位员工最多加班时间为 36 小时。 • To ensure that employees get enough rest and are not over worked, the maximum overtime for each employee is 36 hours per month. • 如果公司需要员工加班,部门主管和人事部门应提前批准加班请求。 • If the pany requires the employees to work overtime, the Department Head and HR Department should approve the overtime request in advance.  员工福利  Employee Benefits 社会保险 amp。 住房公积金 Social Insurances amp。 Housing Provident Fund 根据中国 劳动 法, UChicago 提供标准法定 福利。 UChicago 依照标准要求支付公司缴纳部分。 员工 法定缴纳 的个人部分将从你的薪水中扣除且汇入指定基金。 这些福利包括:  养老金  医疗  失业  工伤  生育  住房公积金 除了 中国 法定的医疗保险外, UChicago 还为 符合资格要求的 员工 及其 家属提供了一份 医疗补充保险计划。 “家属 ”定义如下: 配偶 子女 /子女们 (员工或其配偶未婚生育或收养的在 23 岁以下的子女; 或 23 岁以上 在精神 /身体上 有 残疾( 如果 23 岁前涵盖 的),且需由 员工,配偶或同居 者抚养的子女们。 UChicago provides the standard mandatory minimum benefits required by Chinese employment law. UChicago pays the standard required Employer‟s contribution. The Employee„s mandated contribution will be deductfrom your paycheck and remitted to designated funds. These benefits include:  Pension  Medicare  Unemployment  Workinjury  Maternity  Housing Fund In addition to the Medicare insurance mandated by Chinese employment law, UChicago employees and their dependents who meet eligibility requirements set by UChicago will be provided supplementary medical coverage by a private insurance plan. A “dependent” is defined as follows: spouse child/children [unmarried natural or adopted dependent son or daughter under age 23 of a staff employee or spouse of a staff employee。 and son or daughter over the age 23 who is dependent on a staff employee, spouse, or domestic partner of a staff employee for support due to mental/physical disability (provided he/she was covered before age 23) Comment: In practice, supplementary medical coverage will be provided to children up to age 18 only. It is entirely optional for your WFOE to provide the same level of benefits as your head office.  休假 /请假  Leave Application 带薪 假期 Paid Absences 如果你每周工作至少 24 小时并且是一个享有 福利的雇员,根据以下日程安排你将有资格获得带薪休假天数。 当你想请假时,请与你的上司 提前确认 安排。 If you work at least 24 hours per week and are a benefits eligible employee, you will be eligible for paid leave days according to the schedule below. When you wish to take time off, make arrangements with your supervisor. UChicago 假期 UChicago Holidays 依 照 中国劳动法的规定, UChicago 列出了 一年中 11 天 的 中国法定假日。 假期工资将按照 正常出勤 支付。 有时,雇员可能会被要求在法定假日工作。 在这样的情况下, 员工将被支付 3倍的补偿。 As required by Chinese employment Law, UChicago recognizes the eleven (11) official Chinese holidays during the year as paid holidays. Holiday pay is at the regular, straighttime rate for the number of hours in an average workday. Occasionally, employees may be required to work on a holiday. In this case the employee will be provided with a pensation at 300% of the daily wage. 11 天法定假期如下: 11 official Chinese holidays include: 元旦( 1 月 1 日) New Year Day (January 1st) 春节( 3 天,不定) Spring Festival Chinese New Year (3 days, variable) 清明节( 4 月 4 日或 5 日) Qing Ming Festival (April 4 or April 5) 劳动节( 5 月 1 日) Labor Day (May 1st) Comment : According to „China Labor Law‟ provide: For working on official Chinese holidays, the pay is not less than the wages of 300 percent of the daily wage paid which is pulsory. 端午节( 1 天,农历 5 月 5 日) Dragon Boat Festival (1 day, Lunar year calendar May 5th) 中秋节( 1 天,农历 8 月 15 日) MidAutumn Festival (1 day, Lunar year calendar August 15th) 国庆节( 10 月 1 日、 2 日、 3 日) National Day (October 1st, 2nd, 3rd) 如果 法定假日 是星期六、星期天,公休假即 相应 顺延。 If the public holiday falls on Saturday or Sunday, the holiday will be postponed accordingly 年假 Annual Leave 正式员工从享受福利之日起累积年假时间且在 12 个月之后使用。 在雇佣第一年期间雇员要求年假需申请并得到你主管的批准。 Benefitseligible staff employees begin accruing vacation time at their most recent date of benefits eligibility and may use vacation time after twelve (12) months of benefits eligible employment. Employees who request vacation time during their first year of employment must have the request approved by their supervisor. 正式员工在连续服务 8 年之内一年累积有三个标准周( 15 天)的年假。 连续 服务满 8 年以上,额外增加一个标准周( 5 天)的年假将被 添加到雇员的休假余额 中 且假期是 可累积的,此后 ,在二十年之内每年有 4 个标准周( 20 天)的年假。 服务满 20 年以上,额外增加一个标准周( 5 天)的年假将被添加到雇员的休假余额 中且假期是 可累积的,此后 ,每年有五个标准周( 25 天)的年假。 A benefitseligible employee accrues three (3) standard workweeks of vacation per year for the first eight (8) years of continuous service. Upon pletion of eight (8) years of continuous service, an additional standard workweek of vacation will be added to the employee39。 s vacation balance and vacation is accrued, thereafter, at the rate of four (4) standard workweeks per year through the twentieth (20th) year of continuous service. Upon pletion of twenty (20) years of continuous service, an。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。