送东阳马升序内容摘要:

说 等到 高兴 愚笨 终于 学到知识,获得学问 提出 疑难询问道理 站着陪伴 译文 我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。 有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢多说;等到他高兴了,就又请教。 所以我虽然愚笨,终于有所收获。 当余之从师也, 负 箧 曳 屣 , 行 深山 巨 谷 中, 穷冬烈风 , 大雪深数尺, 足肤 皲裂 而不知 , 至 舍 , 四 支 僵劲不能动 , 媵人 持 汤 沃灌 , 以 衾 拥覆 , 久而乃和。 寓 逆旅 , 主人 日 再食 , 无鲜 肥 滋味之享 大 隆冬 刮着猛烈的寒风 皮肤因寒冷干燥而开裂 书馆 “支 ” 通 “ 肢 ” 服侍的人 热水 浇洗 寓 :名作动 住 旅店 每天 给两顿饭吃 食 :给饭吃,动词 走在 背者书箱,拖着鞋子 被子 两次 当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中,深冬季节,刮着猛烈的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了不知道。 到了学舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。 住在旅店里,每天只给吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。 译文 同舍生 皆 被 绮绣 , 戴 朱缨 宝 饰 之帽 , 腰 白玉之 环 , 左佩刀 , 右 备 容臭 , 烨然 若 神人; 同屋住的同学 通 “ 披 ” ,穿 华丽的衣服 红缨 宝石装饰 腰佩 腰 :名作动 挂着香袋 光彩照人的样子 臭:气味,这里指香气。 好像 跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的 缀着珠宝 的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照人,好像神仙一样。 译文 余 则。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。