毕博管理咨询工具offerofemployment-chinese内容摘要:

ce, inclusive of annual leave, as an employee of the business which is calculated from the date you menced with the business. 录用通知 OFFER OF EMPLOYMENT IFCCPDF 970ab2fa55c0ef7e2ea7f1b55c94b51a Page 5 of 9 照顾性准假 COMPASSIONATE LEAVE 雇员享有 [数量 ]天的带薪照顾性准假。 You are entitled to [Number] days paid passionate leave. 双亲假 PARENTAL LEAVE 双亲假是由 1993 的最低雇佣条件法案规定的。 企业意识到,当员工希望回来工作的时候,会因照顾小孩而提出特殊的要求。 企业会竭力满足这些特别的要 求。 此待遇只给予业绩卓越,全力协助公司为客户服务的员工。 Parental leave is governed by the Minimum Conditions of Employment Act 1993 and its amendments. The business recognizes that parenthood may give rise to special needs when team members wish to return to work. Every effort will be made to explore opportunities and implement arrangements to meet specials needs. Those arrangements will be made provided the team member involved is carrying out a productive role, and assisting the business to fully serve client needs. 学习 /考试假 STUDY/EXAM LEAVE 雇员享有每学期 [数量 ]天的学习 /考试假,以准备参加与现修本科学位相关的考试。 You are entitled to study/exam leave of [Number] days per term to enable you to prepare for and sit exams in connection with your current undergraduate degree. 绩效要求 PERFORMANCE EXPECTATIONS 我们对业绩有着高标准的要求 ,对员工的期望包括其客户服务方面以及其它的工作活动,以达到员工个人与公司共同进步的目的。 在工作开始之前,针对每位员工的具体目标就必须确定下来,并得到双方的认同。 We maintain high standards of performance and our expectations include client service hours and other activities, which contribute to the overall development of you and the business. The specific goals for your role will be agreed upon mencement. 录用通知 OFFER OF EMPLOYMENT IFCCPDF 970ab2fa55c0ef7e2ea7f1b55c94b51a Page 6 of 9 着装标准 DRESS STANDARDS 工作服应是 [填入着装标准 ]。 . Corporate business attire will be [Insert dress standard]. 终止聘用 TERMINATION OF EMPLOYMENT 终止雇佣需要一个月前书面通知,或者支付一个月的报酬来代替通知(在由企业提出终止的情况下)。 Termination of Employment requires one month’s notice in writing or the payment of one month’s remuneration in lieu of notice (in the case of termination by the Business). 在雇员有不正当行为的情况下,公司保留立刻终止聘用的权利。 In the case of misconduct, the business retains the right to terminate your employment forthwith. 雇员一经解雇,从离开公司之日起的十二个月之内不得游说、恳求或试图引诱任何作为公司客户的个人或实体,使之终止与公司的业务;不得恳求或引诱公司员工脱离公司;也不得协助他人从事以上各项行为。 On leaving the business and for a period of 12 months after the date of cessation of your employment you must not: canvass or solicit or try to entice away from the business any person or entity who is a client of the business, solicit or entice away any employee of the business, or assist any person from engaging in any of the conduct described above. 知识产权与保密性 PROPRIETARY RIGHTS AND CONFIDENTIALITY 在雇佣期间以及离开公司以后的任何情况下,雇员都有义务对客户的信息保密。 You are obliged to maintain the confidentiality of the business’s client’s information during you employment and after you leave。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。