阀迩沃阀门公司员工手册(员工制度)(编辑修改稿)内容摘要:
bajador, por ejemplo en su hora de trabajo, no hace seriamente el trabajo asignado por el dirigente, la empresa no le va a pagar nada. 由于员工在日常工作时间内不认真严肃完成所分配的工作而导致的加班 , 公司将不支付其加班费用。 Llegada tarde y salida temprana 迟到 ,早退 A los empleados que llegan tarde o salen de trabajo temprano, la empresa se lo aplicar225。 n el descuento de su salario de acuerdo con las provisioines corresopndientes del estado. 迟到或早退将按照国家相关规定扣除相应时间的薪资。 . A los empleados que llegan tarde o salen de tragajo temprano m225。 s de 2 horas, se cuenta o medio d237。 a de ausencia. La empresa descontar225。 el salario de acuerdo con las horas absentes. 迟到或早退 2 个小时即将被视做矿工半天,扣除缺勤时间的薪资。 . Una vez que un empleado se haya acumulado 6 veces en un mes o 20 veces en un a241。 o, la empresa lo tratar225。 de acuerdo con el cl225。 usula del dicho Contrato Laboral . 当月违反该条 6 次或当年违反该条 20 次即按照上述劳动合同第 条款 处理。 Employee Handbook 8 5. Ausencia 缺勤 trabajadores no pueden dejar su trabajo o salir de la empresa durante horas de trabajo salvo por motivos de trabajo o permiso del director de departamento o en casos urgentes. Cuando salgan de la empresa con permiso y por motivo personal durante trabajo, se consideran o permiso para ausentarse por asuntos privados. 员工不能在工作时间内离岗或离开公司 , 除非由于公务或由部门领导批准或发生紧急情况。 员工在工作时间经许可因私外出 , 一律按事假处理。 Si los trabajadores que no puedan venir a trabajar por cualquier razon, deben entregar la solicitaci243。 n de permiso y el certificado relativo, y pedir firma del encargado de secci243。 n o de RRHH. En casos urgentes, pueden primero avisarlo, entregar la solicitacion por adelantado y luego suministrar de nuevo el certificado y pedir firma a los jefes.. 员工因故不能上班 , 应事先递交请假申请单及相关证明 , 并经部门主管及人事部签字 ; 特殊原因可事先汇报且递交请假申请单后补交相关证明 , 并经部门主管及人事部签字同意 . 6. Diferentes permisos para ausentarse 不同的请假申请 : . Para todos los permisos por ausentarse del trabajo se debe rellenar el “Solicitud de Permiso” (Anexo II) y su aprobaci243。 n deber225。 realizarse por la oficina del GM 所有需要申请请假的员工都应该填写“请假申请表” (详见附录 II),并必须通过总经理办公室的批准。 . Casual Leave 事假 : 1). El empleado debe rellenar “Solicitud de Permiso” por cualquier motivo de ausencia y se la entrega al director de departamento y la oficina de GM. No se puede marcharse hasta que tenga aprobaci243。 n de las dos partes dichas y que deje el trabajo a la mano buena. 因任何事情请假都必须填写《请假单》,由部门经理和总经理签署签名,获得批准并安排好工作后,才可离开工作岗位。 同时请假单应交人力资源部门 /总经理办公室备案。 2). En caso de emergencia, el empleado debe llamar al director de departamento y oficina de GM por su consentimiento oral y cuando est233。 de vuelta a oficina, rellena la solicitud. 确实因为情况特殊未能在假前填写请假单 , 必须通过电话向职能部门负责人和总经理办公室口头说明并获得同意 , 且必须在事后回到工作岗位立刻补填补交请假单 . 3). El empleado debe rellenar “Solicitud de Permiso” con antelaci243。 n si quiere prolonger la ausencia antes de que se caduque el permiso anterior. 员工假满后如需办理续假的,应提前办理 ,填写 《请假单》。 4). Cancelled 5days paid casual leave. 取消原 5 天带薪事 假。 . Baja de enfermedad病假 : 1). El empleado debe llamar antes o 15 mins despu233。 s del trabajo al director de propio departmento y el de RRHH por su consentimiento de baja de enfermedad. Cuando vuelve a trabajar, debe remitir el certificado medical de hospital de paciente externo o emergencia con la solicitud de permiso rellenada. 请病假必须于上班前或不迟于上班时间 15 分钟内,致电所在部门经理及人力资源部门,且应于病假后回复上班后及时向公司提供正规医务机构出具的门(急)诊资料和(或)建议休息的有效证明并补填补交请假单 Employee Handbook 9 2). El empleado goza de 5 d237。 as pagados de baja de enfermedad con el certificado emitido por hospital. En caso de superar los 5 d237。 as, se paga 70% de salario. 因病或非因公负伤的员工,凭医院证明准予病假 ,享受每年 5 天的带薪病假,超过 5 天的病假工资按 70%发放 . 3). Si el empleado lleva menos de 4 horas en viendo al m233。 dico, la empresa se lo da medio d237。 a de permiso y lo registra o asistencia de 168。 consulta medical168。 lo cual no afectar225。 al sueldo del empleado. 员工到医院看病不超过 4 个小时的,公司准 假半天,按“看病”考勤,不影响工资 . 4). Si el empleado lleva m225。 s de 4 horas en viendo al m233。 dico, la empresa se lo trata de un d237。 a de permiso de baja de enfermedad. 员工到医院看病超 过 4 个小时的,公司将作为一天病假处理 . . Absentismo 旷工 1). Los casos siguientes se tratan o absentismo y la empresa descontar225。 de su sueldo la parte de acuerdo con el tiempo de ausencia: 凡下列情况均按旷工计,公司将扣除旷工期间的工资: a). Uso indecent de lograr por medio de enga241。 o 、 modificar o falsificar el certificado de permiso. 用不正当手段骗取、涂改、伪造休假证明。 b). No obeceder al traslado de trabajo despu233。 s de recibir instrucci243。 n oportuna de empresa. 不服从工作调动,经教育仍不到岗。 c). Arrestrado en isar237。 a por conducta ilegal. 因违法而被公安部门扣留的。 d). Descanso obligado por estar herido por pelea. 打架斗殴,违纪至伤而休息。 2). Lo tartan o ausencia si un empleado no va a trabajar o no fichar sin ninguna solicitud ni aprobaci243。 n y se lo descontar225。 el sueldo de acuerdo con horas ausentes. Una vez que un empleado se haya acumulado 3 d237。 as de absentismo o 10 d237。 as en un a241。 o, la empresa tiene el derecho de despedirle de acuerdo con el segundo punto de cl225。 usula del dicho Contrato Laboral . 未经申请和批准而无故不上班或故意不刷卡,公司将视作旷工,扣除缺勤时间的薪资。 当月旷工累计超过 3 天,或一年内累计旷工超过 10 天者,公司有权按照劳动合同第 7 条第 4 款第 2 项给予开除 3). Al empleado de 2 horas de llegada tarde o salida temprano se cuentan o ausencia de medio d237。 a y se lo descontar225。 el sueldo de acuerdo con horas ausentes. Una vez que un empleado se haya acumulado 6 veces de absentismo en un mes o 20 veces en un a241。 o, la empresa tiene el derecho de despedirle de acuerdo con el el segundo punto de cl225。 usula del dicho Contrato Laboral . 迟到或早退 2 个小时即将被视做矿工半天,扣除缺勤时间的薪资,当月违反该条 6 次或当年违反该 条 20 次 , 公司有权按照劳动合同第 7 条第 4 款第 2 项给予开除 de matrimonio 婚假 1). El empleado cuenta con 3 d237。 as de baja de matrimonio si est225。 de e。阀迩沃阀门公司员工手册(员工制度)(编辑修改稿)
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。