范文大全-中外合资经营合同中英文内容摘要:
ment, the other party has preemptive right. Chapter 6 Responsibilities of Each Party to the Joint Venture Article 14 Party A and Party B shall be respectively responsible for the following matters: Responsibilities of Party A: Handling of applications for approval, registration, business license and other matters concerning the establishment of the joint venture pany from relevant departments in charge of China。 Processing the application for the right to the use of a site to the authority in charge of the land。 Organizing the design and construction of the premises and other engineering facilities of the joint venture pany。 Providing cash, machinery and equipment and premises ... in accordance with the provisions of Article 11。 Assisting Party B to process import customs declaration for the machinery and equipment contributed by Party B as investment and arranging the transportation within the Chinese territory。 Assisting the joint venture pany in purchasing or leasing equipment, materials, raw materials, articles for office use, means of transportation and munication facilities etc.。 Assisting the joint venture pany in contacting and settling the fundamental facilities such as water, electricity, transportation etc.。 Assisting the joint venture in recruiting Chinese management personnel, technical personnel, workers and other personnel needed。 Assisting foreign workers and staff in applying for entry visas, work licenses andResponsibilities of Party B: Providing cash, machinery and equipment, industrial property ... in accordance with the provisions of Article 11, and responsible for shipping capital goods such as machinery and equipment etc. contributed as investment to a Chinese port。 Handling the matters entrusted by the joint venture pany, such as selecting and purchasing machinery and equipment outside China, etc.。 Providing necessary technical personnel for installing, testing and trial production of the equipment as well as the technical personnel for production and inspecting。 Training the technical personnel and workers of the joint venture pany。 In case Party B is the licensor, it shall be responsible for the stable production of qualified products of the joint venture pany in the light of design capacity within the specified period。 Responsible for other matters entrusted by the joint venture pany. (note: It shall be written according to the specific situation). Chapter 7 Transfer of Technology Article 15 Both Party A and Party B agree that a technology transfer agreement shall be signed between the joint venture pany and Party B (or a third party) so as to obtain advanced production technology needed for realizing the production and operation purpose and the production scale specified in Chapter 4 of the contract, including product design, manufacturing technology, means of testing, materials prescription, standard of quality and the training of personnel etc. (Note: It shall be written in the contract according to the concrete conditions). Article 16 Party B offers the following guarantees on the transfer of technology: (Note: Article applies only when Party B is responsible for transferring technology to the joint venture pany). 1. Party B guarantees that the overall technology such as the designing, manufacturing technology, technological process, tests and inspection of products (Note: The name of the products shall be written) provided to the joint venture pany must be integrated, precise and reliable. It is to meet the requirement of the joint venture s operation purpose, and be able to obtain the standard of production quality and production capacity specified in the contract。 2. Party B guarantees that the technology specified in this contract and the technology transfer agreement shall be fully transferred to the joint venture pany, and pledges that the provided technology should be truly advanced among the same type of technology produced by Party B, the model, specification and quality of the equipment are excellent and it is to meet the requirement of technological operation and practical usage。 3. Party B shall work out a detailed list of the provided technology and technological service at various stages as specified in the technology transfer agreement to be an appendix to the contract, and guarantee its performance。 4. The drawings, technological conditions and other detailed information are part of the transferred technology and shall be provided on time。 5. During the term of the technology transfer agreement, Party B shall provide the joint venture pany with any improvements in the technology and the improved information and technological materials in time, and shall not charge separate fees。 6. Party B shall guarantee that the technical personnel and the workers in the joint venture pany can master all the technology transferred within the period specified in the technology transfer agreement. Article 17 In case Party B fails to provide equipment and technology in accordance with the provisions of this contract and the technology transfer agreement or in case any deceiving or concealing actions are found, Party B shall be responsible for pensating the direct losses to the joint venture pany. Article 18 The technology transfer fee shall be paid in royalties. The royalty rate shall be ___________% of the sales value of the products. The term for royalty payment is the same as the term for the technology transfer agreement specified in Article 19 of this contract. Article 19 The term for the technology transfer agreement signed by the joint venture pany and Party B is ___________ years. After the expiration of the technology transfer agreement, the joint venture pany shall have the right to use, research and develop the imported technology continuously. (Note: The term f。范文大全-中外合资经营合同中英文
相关推荐
基曾说过,“当回首往事时 ,不以虚度年华而悔恨 ,不以碌碌无为而羞愧。 ”因此在 今后的工作中,我还要从以下几个方面加大努力,以无 愧于太阳底下最光辉的这份职业。 一、努力提高专业知识和自身文化素养。 人们常说:“在给学生一杯水前,教师自己先要有一桶水”,在现代知识激增的情况下,教师的这“一桶水”还得经常更新,要成为一眼活泉,而专业基础知识是教师知识更新的重要条件。
s of materials, and estimates for UNHCR building. June 1998September 1998 KONOIKE CONSTRUCTION COMPANY, Tanzania Civil Engineer Trainee (Internship) Assisted in the supervision of road work, which
( 4)检查钢筋套筒连接型式检验报告,并做好过程中钢筋连接接头现场见证取样送检。 丝扣长度不够,端头切割不平。 图 210直螺纹接头切割不平,四口长度不够 图 211 直螺纹接头用通规和止规检验 17 (六) 平板保护层不准 现象 浇灌混凝土前发现平板保护层厚度没有达到规范要求。 (如图 21图213) 原因分析 保护层砂浆垫块厚度不准确,或垫块垫得少。 预防措施 检查砂浆垫块厚度是否准确
可抗力因素影响导致停工 4 小时以上(一周内累计及计算),工期相应延顺,因此造成乙方的误工损失费用,双方协商解决。 4. 工程质量及验收 ( 1) 本工程以施工图纸、做法说明,设计变更的内容为依据,以武汉市室内装饰协会家庭装饰专业委员会所制定的《操作规程的质量验收标准》为质量评定合格标准。 ( 2) 甲、乙双方应及时办理隐蔽工程和中间工程检查和验收手续。 甲方不按时参加隐蔽工程和中间工程的验收
方关系客户的所有销售、招商手续及合约签定,均应由甲方交由乙方办理。 所有有关本项目的招商及销售成果,均归乙方所有,视为乙方的工作业绩。 7 第七部分:费用及支付方式 费用收取分三部分: 前期策划服务费 本项目前期策划服务费为 人民币 陆 拾万元整(¥ 600, 元)。 销售代理费用及溢价分成 底均价:甲乙双方确认本项目的销售底均价 在本项目产品定位及业态规划、产品规划全部完成后,于 2020 年
程整体评价。 财政部门结合预算部门绩效评价实施情况,根据实 际需要,对预算部门绩效评价项目开展重点评价或再评价。 第三十八条 实施绩效评价所需经费,应纳入预算部门年度预算。 第三十九条 预算部门应及时总结当年绩效评价工作的开展情况,形成年度绩效评价工作总结,在次年 3月底前报送财政部门。 绩效评价工作总结应当包括以下主要内容: (一)基本概况; (二)绩效目标管理工作开展情况;