20xx年管理类联考日语真题及答案内容摘要:

[二] 人生の道でわたしどもが出会うわかれ道は、たくさんある。 そして、多くはそれとも( ア )、右へ左へ無意識にそれを選んで進んでいる。 そして、時々、何か不都合なことや失敗が起こったときに、自分の歩んできた 道を逆にたどってみる と、右へ行くべきところを左へ行っていたり、急ぐべきところでぐずぐずしていたりしたとい った、不都合や失敗の原因が思い当たるものである。 すべての失敗の原因が、それに気づかなった自分の内部にのみあると断定してしまうことはない。 人間として予知できないことが原因となっていることも多い。 そして、そのために、かえって幸せをつかみとることもある。 ( イ )、わたしどもは、自分についても、運がよかったとか、運が悪かったとか、そういう言葉を使って、自分の喜びをさらに大きなものにしたり、あるいは自分の苦しみやつらさを慰めたりする。 しかし、食べ物を食べ過ぎて腹をこわしたとなると、それを食べいているときにわかれ 道があったはずである。 すこし控え目に食べておけばよかったものを、うまいうまいと、満腹してもなお詰め込んだのがよくなかった。 つまり、わたしどもの前にも後ろにも、わかれ道はたくさんあるけれども、その中で自分では予知できないものもあるし、また気をつけていれば、落ち着いて考えて、どっちの道をとれはいいか、自分で選べるものもあるということである。 自分で道を選ぶ力、これが大切である。 いま、もう40、50になっている大人の中には、道を間違えたと言って後悔をしている人が多い、ただあきらめ、自分の選んだ道は間違えっていた けれど、今さら文句を言っても嘆いてもしかたがないと考えて、 普通は默っている。 けれども、時々そのことを思い出して、他人を恨んでいる。 これはつまらないことだと思う。 ところで、わかれ道のことで、もう一つ大切なことを付け加えておかなければならない。 左へ行くほうがよいか、右へ進むほうが自分にはふさわしいか、それで迷ってどっち复旦托业:复旦大学指定 MBA/MPA/MTA 考前辅导机构 02155666731 5 かへ決めたあと、また考えが変わって、やっぱり向こうのほうがよかったのではあるまいかと、いつまでもくよくよする人がある。 これはいちばん愚かではないかと思う。 そういう人は、いつまでもわかれ道の所でう ろうろしていて、どっちへも進めない人である。 26. 文中の( ア )に入れるものはどれか。 [A]気づかずに [B]気づいて [C]気づくように [D]気づかないように 27. 文中に「 道を逆にたどってみる 」とあるが、どんな時に道を逆にたどるか。 [A]人生の途中で、予想どおりにいかず、つまずいたりしたとき [B]人生のわかれ道で、自分で選択した道を急いでいるとき [C]人生のわかれ道で、右へ行くか左へ行くかためらっているとき [D]人生の途中で、わかれ道に出会い、ぐずぐずしているとき 28. 文中の( イ )にいれるものはどれか。 [A]だから [B]ただし [C]むしろ [D]または 29. 文中に「 普通は默っている 」とあるが、それはなぜか。 [A]文句を言いたくても言う相手が見つからず、どうしようもないから [B]すでに結果が出でしまい、後悔してもどうすることもできないから [C]普通、自分では原因が分からず、恨みたくても恨む対象がないから [D]最初から自分が選んだ道であり、今もそれがいいと思っているから 30. 筆者がこの文章でもっとも言いたいことは何か。 [A]慎重に考えるのはいいが、うろうろしないことがもっとも大事である。 [B]道を決めた後は、向こうがよかったのだと後悔しないことが大事である。 [C]分かれ道のところで立ち止まってしまわないことがもっとも大事である。 [D]進むべき方向を選択できる能力を身につけることがもっとも大事である。 [三] わたしがA国から帰国してまもなく見た新聞に、「もう泣き寝入り( 忍气吞声 )すまい」という投書が載っていた。 交通事故で、自分が悪くないのに謝ったりしては大損( 吃大亏 )だという体験談である。 A国の人があれを読んだら 、そのあまりにも 日本的な現象 に驚きあきれるだろう。 民族が違うと、ものの考え方もこのように違う。 それは日本とA国と「どちらが良い(あるいは悪い)」ということではなく、「違う」という事実が重要なのである。 普通わたしたちは自分のことを「日本人」と規定している。 しかし日本人としてのわたしたちとは、具体的にはどういう民族なのだろうか。 どこの国に限らず、自分たちの民族的性格や特徴は案外知らないものだ。 何かを知るということは、その「何か」を「他」から識別し、取り出すことでもある。 まず「他」を知らなければ「何か」を識別 することはできない。 わたしたち自身を知るためには他民族を知ることがその第一歩なのだ。 地球上のさまざまな民族と接してみると、わたしたちがあたりまえと思っていることが他民族には全く通用しない例がよくある。 そうした事実を知って初めて、わたしたちは自らを客観化し、知ることができるようになる。 簡単な例を挙げよう。 わたしたちがコメと言うとき、それは煮る前のコメツブのことであって、食べるときのメシ(ゴハン)のことではない。 しかし英語ではどちらも rice(ラ复旦托业:复旦大学指定 MBA/MPA/MTA 考前辅导机构 02155666731 6 イス)である。 もう少し複雑な例を挙げよう。 魚のブリは、日本語だ とその成長段階に忚じてシオワカナ、ツバス、ワカナ、ハマチ、メジロ、モンダイ、ブリ(明石地方の場合)とよび分ける。 しかし英語ではすべて yellowtail(イエローティル)だ。 もっと複雑な例として、べドウィン(砂漠を遊牧して。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。